"parte dessa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزء من ذلك
        
    • جزء من هذه
        
    • جزءاً من تلك
        
    • جزء من تلك
        
    Este desafio significa que temos de pensar em novas maneiras. A madeira fará parte dessa solução. Vou-vos contar porquê. TED التحدي يعني أن نبدأ التفكير بطرق جديدة، وأعتقد أن الخشب سوف يكون جزء من ذلك الحل، وسأخبركم قصة اعتقادي هذا.
    E parte dessa atividade é a honestidade. TED هي نشاط والصدق هو جزء من ذلك النشاط
    Não consigo me concentrar, não me sinto parte dessa escola. Open Subtitles لا أشعر أنني جزء من هذه المدرسة على الإطلاق
    Este compromisso audacioso faz parte dessa vontade. TED وهذا الالتزام الجريء جزء من هذه الإرادة.
    E me dei conta de que havia me tornado parte dessa história. Open Subtitles و أقتنعت أخيرا أنى أصبحت جزءاً من تلك القصة أيضا
    Como disse, até este edifício onde nos encontramos — essa é uma das ironias — este edifício fez parte dessa série de complexos, a que chamaram as Torres Gémeas. TED وكما قلت، حتى هذا المبنى ونحن واقفين عليه--واحدة من المفارقات- وكان هذا المبنى جزءاً من تلك السلسلة من المجمعات، ما أسموه البرجين التوأمين.
    Com todo o respeito, senhor, a BAU é parte dessa força. Desculpem. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدي وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة
    E, finalmente, tenho estado a tentar criar uma experiência realmente imersiva para as crianças, em que eles possam sentir que fazem parte dessa história, que fazem parte dessa experiência. TED و اخيرا ما كنت احاول عمله هنا هو خلق تجربة غامرة حقا للأطفال، حيث يشعرون حقا انهم جزء من تلك القصة جزء من تلك التجربة
    Estes estereótipos sobre cada geração, têm criado as suas profecias autorrealizáveis, e as pessoas começam a agir como se fizessem parte dessa geração, porque dissemos alto e bom som que essa geração é real. TED وأنماط كل جيل صنعت، بشتى الطرق، نبوءة تحقق ذاتها، وهي أن الناس سيتفاعلون كأنهم جزء من ذلك الجيل لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي.
    E quero fazer parte dessa luta. Open Subtitles وأريد أن أكون جزء من ذلك القتال.
    Eu não queria fazer parte dessa equipa. Open Subtitles و انا لا اريد أن اكون جزء من ذلك الفريق
    Sr. Peter Kotsiopulos, também faz parte dessa conspiração e aparentemente fugiu do país. Open Subtitles " في المخابرات المركزية ، السيد " بيتر كوتسيوبلاس يُعد أيضاً جزء من ذلك التحالف وعلى ما يبدو أنه فر من البلاد
    O Ajay é uma parte dessa investigação. Open Subtitles أجاي" هو جزء من ذلك التحقيق"
    Mas quero que sejas feliz, Betty, e quero fazer parte dessa felicidade. Open Subtitles لكن أريد منكِ أن تكوني سعيدة يا بيتي و أريد أن أكون جزء من هذه السعادة
    Não farei parte dessa tradição. Open Subtitles لن أكون جزء من هذه التقاليد
    Parte... dessa experiência... Open Subtitles جزء من... جزء من هذه التجربة. -أكمل
    Eu não faço parte dessa... Open Subtitles لست جزءاً من تلك
    Sabes parte dessa história. Open Subtitles أنت تعرف جزءاً من تلك القصة
    De certa forma, eu queria uma figura humana na imagem para se tornar parte dessa natureza. TED و بطريقة ما، أردت إدراج العنصر البشري إلى الصورة لتصبح جزء من تلك الطبيعة.
    Nenhuma parte dessa zona poderá ser considerada segura. Open Subtitles لن يُدعى أي جزء من تلك المنطقة مكانا آمنا
    A minha mãe consegue manipular aberrações dos meteoros, e, quer admitamos ou não, faço parte dessa demografia. Open Subtitles ،سواء كنا نريد الإعتراف بذلك أم لا أنا جزء من تلك المجموعة السكانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more