Precisamos de nos esforçar por compreender como é que a tecnologia poderá ser parte da solução, e não parte do problema. | TED | نحن بحاجة للعمل بجد لنعرف كيف يمكن للتكنولوجيا أن تكون جزء من الحل عوضا عن كونها جزء من المشكلة. |
Se não fazes parte da solução, então faz parte do problema. | Open Subtitles | إذا لم تكون جزء من الحل تكوني جزء من المشكلة |
Fazemos parte do problema e também fazemos parte da solução. | Open Subtitles | كما أننا جزء من المشكلة وكذلك جزء من الحل |
Já fazes parte do problema há tanto tempo que te esqueceste do que isso é. | Open Subtitles | لقد كنت جزءا من المشكلة لفترة طويلة, حتى نسيت ما هي. |
Com isso percebi que sou parte do problema. | Open Subtitles | ذلك عندما أدركتُ أَنا جزءُ المشكلةِ. |
Mas se o ajudarmos demasiado, tornamo-nos parte do problema. | Open Subtitles | قم باعطاء الشخص السئ الكثير من المساعدة وستكون جزءً من المشكلة ، اتفقنا |
Sim, eu sei. Acho que isso é parte do problema. | Open Subtitles | أجل، أعلم أظن أن هذا جزءٌ من المشكلة |
Dares as estes sujeitos uma audiência, só te faz parte do problema. | Open Subtitles | أنت تعطي هؤلاء الناس جمهوراً هذا يجعلك فقط جزء من المشكلة |
Eles reconhecem que, como consumidores, sao parte do problema. | Open Subtitles | أنهم يدركون أن كمستهلكين، هي جزء من المشكلة. |
Vivemos numa idade das trevas, e vocês fazem parte do problema. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر مظلم جداً وأنتما جزء من المشكلة |
Mas, do meu ponto de vista, capta muito bem parte do problema que temos atualmente com a democracia na Europa. | TED | ولكنها في نظري تلتقط على نحو جيد للغاية جزء من المشكلة التى نواجهها مع الديمقراطية في أوروبا هذه الأيام. |
parte do problema é terem compartimentado a informação para facilitar a leitura, mas, francamente, penso que não facilita nada. | TED | إن جزء من المشكلة يكمن في أنهم قد قاموا بتقسيم المعلومة بطريقة يعتقدون أنها مفيدة، وبصراحة، فأنا لا أعتقد ذلك إطلاقًا. |
A língua árabe é muito rica, o que constitui uma parte do problema. | TED | لأن اللغة العربية غنية جدًا، وهذا جزء من المشكلة. |
parte do problema é que os próprios coordenadores de emergência, pessoalmente, ficam psicologicamente esmagados pela ideia de uma catástrofe nuclear. | TED | جزء من المشكلة هو أن مخططي الطوارئ أنفسهم، طغى عليهم من الناحية النفسية فكرة الكارثة النووية. |
parte do problema da criação do "nós contra eles" é que é difícil fazê-lo. | TED | جزء من المشكلة هو خلق نحن مقابل هم فمن الصعب فعل ذلك. |
Na maioria dos casos, estes vermes não são fatais. Mas paradoxalmente, isso faz parte do problema. | TED | في معظم الحالات، قد لا تكون هذه الديدان قاتلة، ولكن من المفارقات أن هذا جزء من المشكلة. |
Infelizmente, o General Hammond faz parte do problema. | Open Subtitles | بأسف سيدي , الجنرال هاموند جزء من المشكلة |
Como podemos resolver as alterações climáticas por negociações, se não conseguirmos fazer com que a sociedade civil e o povo, sejam, não parte do problema, mas parte da solução? | TED | كيف يمكننا حل التغير المناخي من خلال الحوارات الا اذا كنا قادرين على جعل الناس والمجتمع ليسو جزءا من المشكلة ولكن جزءا من الحل؟ |
Se não são parte da solução, são parte do problema! | Open Subtitles | ! إذا أنتم لستم جزءا من الحل , أنتم جزءا من المشكلة |
Isso aqui é parte do problema. | Open Subtitles | هذا هنا جزءُ المشكلةِ. |
Se não és parte da solução, és parte do problema. | Open Subtitles | إذا لم تكن جزءً من الحل، فأنت جزءً من المشكلة |
Este é parte do problema. | TED | هذه الاسئلةُ جزءٌ من المشكلة |