"parte e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جانباً و
        
    • مكان و
        
    • الجزء
        
    Então, chamei-o à parte e fiquei calado feito duro, comecei com os olhos de louco e disse: Open Subtitles لذا اخذته جانباً و صرت هادء بشكل مخيف و اعطيته نظرة مجنون و قلت له
    Devias ter-me chamado à parte e dizias-me o que é que esse olhar significava. Open Subtitles كان عليكِ أن تأخذننى جانباً و تخبريننى ماذا تعنى النظرة
    Quando é que vais aprender a deixar as emoções de parte, e fazê-lo simplesmente? Open Subtitles عندما تتعلم ان تضع شعورك جانباً و تفعل ذلك؟
    Senhor, procurámos por toda a parte e não há rasto da cigana. Open Subtitles سيجي,لقد بحثنا في كل مكان و ليس هناك اثر للفتاة الغجرية
    Olha, alguém cuspiu tabaco por toda a parte e vomitou-o directamente na minha t-shirt. Open Subtitles ... انظر , شخص مـا بصق تبغـاً في كل مكان و تقيـأه على قميصي
    Fizemos bons progressos na primeira parte e agora temos o conhecimento das leis da evolução em tudo, até nas condições mais extremas. TED لقد قطعنا شوطا كبيرا في الجزء الأول وأصبح لدينا العلم والمعرفة بقوانين التطور عموما إلا في بعض الحالات الشاذة.
    Estás a contar uma história incrível a um amigo teu, chegas à melhor parte e, subitamente, ele interrompe-te: "Eu e o alien", não . É "O alien e eu." TED لنفترض أنك تحكي حكاية رائعة لصديقك وستصل إلى الجزء الأفضل فيها عندما فجأة يقاطعك ليصحح لك خطأ لغويا شائعا بين الناس
    O miúdo estava metido em sarilhos, pus os meus medos de parte e fui salvá-lo. Open Subtitles طفلي كان بمشكلة لذا وضعت خوفي جانباً و قدمت لاسعافه
    Mas chegou a hora de pôr isso de parte e olhar para o futuro. Open Subtitles لكن حان الوقت لوضعها جانباً و التطلّع نحو المستقبل
    Zedd, o mundo sobre o qual nos contou, com as fendas abertas por toda parte e o Guardião à beira da vitória? Open Subtitles - زيد) العالم الّذي أخبرتنا عنه) .. بذلك الشقّ المفتوح بكل مكان و (الصائن) الّذي يشن حرباً؟
    As folhas estão por toda a parte. E... Open Subtitles الأوراق في كلِّ مكان, و...
    Sabemos que têm de se fixar numa parte específica. Se pudermos encontrar a estrutura rigorosa dessa parte, e apresentá-la na vacina, esperamos poder incitar o sistema imunitário a fazer esses anticorpos correspondentes. TED نعرف أنها يجب أن تلتصق بجزء معين , فإذا علمنا التركيب الدقيق لهذا الجزء, وأدخلناه في تركيب اللقاح, نأمل بذلك ان نحفز جهاز المناعة لديك بإطلاق الأجسام المضادة الملائمة.
    Tenho de ser eu a fazer sempre esta parte e eu que odeio esta parte. Open Subtitles دائماً يتوجب علي فعل هذا الجزء أنا أَكره هذا الجزء
    E a ocultou porque crie que essa é a parte... que arruinará tudo, que te fará deixá-la ou te aborrecer... mas chega a essa parte, e segue aí. Open Subtitles والذي ما زالت تخفيه لانها تعتقد بأن هذا الجزء والذي سوف يتفجر إما يجعلك تغادر أو أن تمل لكنك تدخل الى هذا المكان وتبقى هناك
    Depois de acabar essa parte... e sem pré-avaliar as provas, porque não julgamos o desprezível em minha casa? Open Subtitles بعد انتهاء ذلك الجزء وقبل الحكم على الأدلة لماذا لا نحاكم ذلك الوغد في ملهاي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more