"participar no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المشاركة في
        
    • بالمشاركة في
        
    • أشارك في
        
    • اشارك في
        
    Ninguém pensava que elas podiam participar no desporto, quanto mais ser um membro da sociedade com valor. TED لم يتبادر إلى أذهانهم أنه يمكنهم المشاركة في الألعاب الرياضية، ناهيك عن أن يكونوا عضوا قيّما من المجتمع.
    Graças a Deus! Ainda podemos participar no show de talentos. Open Subtitles حمدا لله لازلنا نستطيع المشاركة في برنامج المواهب
    Assim, o teu dono não poderá participar no torneio. Open Subtitles و بهذه الطريقة، لن يقدر سيدك على المشاركة في البطولة
    Ele deixa-a participar no diagnóstico diferencial. Open Subtitles إنه يسمح لها بالمشاركة في التشخيص التفريقي
    Tenho de participar no processo democrático. Open Subtitles كلا , يجب أن أشارك في العملية الديموقراطية
    Poderei participar no parto? Open Subtitles هل سوف يسمح لي بأن اشارك في الولادة ؟
    Há muita coisa a acontecer. Ele está tão centrado em participar no processo político, que está imparável. Open Subtitles ‫كان منسجما مع المشاركة في الصيرورة السياسيّة، لا يمكن إيقافه
    - Para participar no teste, tudo o que tens de fazer é atacar-me. Open Subtitles المشاركة في المحاكمة، كل ما عليك القيام به هو مهاجمة لي.
    Para que um ensaio clínico seja considerado eticamente aceitável, deverá ser dada a informação relevante aos participantes de modo a que entendam e possam consentir, livremente, em participar no ensaio clínico. TED الآن, حتى تعد التجربة الإكلينيكية مقبولة أخلاقيًا, يجب أن يتم إعطاء المشاركين كافة المعلومات ذات الصلة بالبحث بطريقة يستطيعون فهمها, ويجب عليهم اختيار قبول المشاركة في التجربة.
    Os cidadãos conseguiriam informação acessível sobre tecnologias complexas como a inteligência artificial ou a edição genética, permitindo-nos participar no debate de políticas que têm impacto direto na nossa saúde e na nossa vida. TED يمكن للمواطنين العاديين الحصول علي معلومات في المتناول حول التكنولوجيا المعقدة مثل الذكاء الاصطناعي أو التعديل الجيني، تمكننا من المشاركة في المحادثات السياسة التي تؤثر مباشرة على صحتنا وحياتنا.
    "participar no Mãos Dadas Pela América com a mãe". Open Subtitles المشاركة في الأيدي عبر أميركا مع أمنا
    Quer participar no transplante? Open Subtitles هل تريد المشاركة في عملية الزراعة؟
    A sua mãe forçou-o a participar no assassinato do seu pai. Open Subtitles أجبرتك أمك على المشاركة في قتل والدك
    Nem todo o entusiasmo do mundo nos fará participar no seu esquema! Open Subtitles جميع حماس العالم لن يرغمنا على المشاركة في مخططك!
    Esse sentimento foi o que me levou a mudar a minha carreira, de engenheiro de software para escritor de ciência, para poder participar no prazer da ciência, e também no prazer de a comunicar aos outros. TED هذا الشعور كان بمثابة حافز جعلني في الواقع أغير مسيرتي-- من مهندس برمجيات إلى كاتب علوم -- حتى أستطيع المشاركة في فرحة للعلوم ، وفرحة ابلاغها للآخرين كذلك.
    A guardar segredos, a acreditar no mantra de que os homens não choram, a não saber como demonstrar qualquer outra emoção que não fosse a raiva, a participar no atletismo e a aprender que quanto melhor o desempenho no campo, menor é a necessidade de nos preocuparmos com as regras. TED بكتمان الأسرار، وتصديق شعار الأولاد الكبار لا يبكون. والعجز عن التعبير عن أي مشاعر بثقة سوى شعور الغضب، المشاركة في الألعاب الرياضية، والتعلم أنه كلما ازداد الأداء في الملعب، قلت الحاجة إلى القلق بشأن قواعده.
    Sou um empregado. Não podemos participar no concurso. Open Subtitles لازلتُ موظفاً - غير مسموح لي بالمشاركة في العرض
    Aposto que o Joe já não vai querer participar no meu filme. Open Subtitles أنا واثق أن (جو) لن يرغب بالمشاركة في فيلمي بعد الآن.
    Não, não vou participar no voo inaugural, porque não vai haver nenhum. Está bem? Open Subtitles لا، لن أشارك في رحلة الطيران الأفتتاحية لأنه لن تكون هناك واحدة
    Eu disse-lhe... não vou participar no assassínio de um homem inocente. Open Subtitles لقد أخبرتكَ... لن أشارك في قتل رجل بريء
    Vou participar no teu concurso, Joey. Open Subtitles سوف أشارك في المسابقة .
    Decidi participar no próximo jogo de redenção. Open Subtitles قررت أن اشارك في "لعبة الخلاص" القادمة مذهل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more