Ela participou na aula de treino de defesa rápida que eu ensino. | Open Subtitles | لقد شاركت في حصة تدريب الدفاع السريع عن النفس التي أقدمها |
De Beauvoir participou nessas polémicas até ao fim da sua vida, escrevendo ficção, filosofia e memórias até à sua morte, em 1986. | TED | شاركت في تلك المناقشات لبقية حياتها؛ بتأليف أعمال روائية، وفلسفية، ومذكرات حتى مماتها في العام 1986. |
Nesta ilha não falamos do que alguém fez ou em que participou. | Open Subtitles | فى هذه الجزيرة لا نتحدث عما فعله أى شخص او عما شارك فيه. |
Eu acho que o meu filho, que serviu 3 anos nos paraquedistas, participou na conquista de Nablus pelo menos umas duas ou três vezes. | Open Subtitles | أعتقد أن ابني الذي خدم لمدة ثلاث سنوات في قوات المظليين شارك في اجتياج نابلس على الأقل مرتين أو ثلاث مرات |
Há provas de que ela não participou de livre vontade nas actividades sexuais com algemas e outros artefactos? | Open Subtitles | هل يوجد دليل على أن ماغي شيللنغ لم تشارك طواعية بأي نشاظ جنسي تتعلق بالأصفاد و التي هي ممتلكات الزوجة؟ |
E a briga de hoje, ele participou nela e tinha a ver com gangues. | Open Subtitles | والعراك الذي حصل اليوم، كان متورط فيه ويتضح إنه يتعلق بالعصابات |
Sim, a tua mulher participou também. Adivinhe quem mais. | Open Subtitles | بالطبع يا حلو، زوجتك اشتركت في الأمر خمّن من اشترك ايضا ؟ |
Toda a aldeia participou, todos menos Miriam. | Open Subtitles | ..كل القرية اشتركت به الجميع ماعدا ميريام |
Bem, não. Ele entrou e amarrou-os, mas não participou nos homicídios. | Open Subtitles | لا، دخل إلى هنا وقيدهم ولكنه لم يشارك بجرائم القتل |
Agora, como é que o intestino de facto participou neste desenvolvimento? | TED | ولكن كيف شاركت فعلاً الامعاء في التطور البشري |
Foram mesmo os Clanton... e você participou! | Open Subtitles | كانوا آل كلانتون بالفعل و أنت شاركت بالامر |
Então porque participou nela? | Open Subtitles | اذا كان المال هو همك الوحيد فلماذا شاركت في الحرب ؟ |
Durante um ano o senhor participou de todos os diferentes estágios de nossos trabalhos assistiu ao minucioso e exaustivo inquérito e em nenhuma vez o senhor manifestou sua desaprovação ou discordância. | Open Subtitles | لمدة عام كامل شاركت في كل المراحل المختلفة لهذه التفاصيل والتحقيق المضني لم يحدث مرة أن صرحت بوضوح عن عدم موافقتك |
Aos 25, participou no assassinato de 9 pessoas inocentes, incluindo a minha filha ainda por nascer. | Open Subtitles | و عمرها 25 شاركت فى قتل 9 أبرياء بما فيهم ابنتى التى لم تكن وُلدت بعد |
Nesse ano, participou num concurso nacional de arrombamento de cofres. | Open Subtitles | لقد شارك في المُنافسة الوطنيّة لإختراق الخزائن في العام نفسه. |
Nesse ano, participou num concurso nacional de arrombamento de cofres. | Open Subtitles | لقد شارك في المُنافسة الوطنيّة لإختراق الخزائن في العام نفسه. |
Mas, eu... acho que estamos a falar de um filho mais velho, que participou num estudo psicológico em 1982. | Open Subtitles | أعتقد أننا نبحث عن إبن أكبر الذي شارك في دراسة نفسيّة عام 1982م ؟ |
Não participou em nenhuma das actividades e queixou-se de dores de estômago. | Open Subtitles | لم تشارك في أي من الالعاب وكانت تعاني من ألم في البطن |
Mas, tem a certeza que não participou na busca? | Open Subtitles | كلا، سيدتيّ. لكن هل أنت متأكد بإنّك لم تشارك في عملية البحث؟ |
Acredito que participou no ataque, de alguma maneira. | Open Subtitles | اصدق انك متورط بالهجوم |
lembro-me quando... faz algum tempo participou num concurso de peidos e seguia ao ritmo de uma canção, Jimmy Crack Corn... e pôs-se um pouco... | Open Subtitles | هل تذكر عندما اشترك في مسابقة اطلاق الغاز وكان يطلق الغازات كصوت اغنية وحصل |
Não participou na expedição. | Open Subtitles | أعني أنه لم يشارك معهم تلك المره |
De facto, participou na discriminação, ao aceitar este emprego. | Open Subtitles | في الحقيقة، شاركتَ في الشيخوخة بأَخْذ الشغلِ. |
Não participou o desaparecimento durante sete meses, porque... | Open Subtitles | وأنتِ لم تبلغي عن فقدانه لمدة 7 أشهر بسبب ... ؟ |
- Ele participou o crime. | Open Subtitles | فيما عدا أنه من قام بالإبلاغ عن الجريمة. |
E participou em vários comícios Comunistas! | Open Subtitles | وشاركت فى تجمعات شيوعية عديدة! |