As pessoas dizem: "Ela Partiu-me o coração." Isso é treta. O coração não se pode partir, é um músculo. | Open Subtitles | الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات |
Esta era a rapariga do loto. Ela Partiu-me o coração 3 vezes por semana. | Open Subtitles | لقد حطمت قلبي 3 مرات في الأسبوع |
Partiu-me o coração. | Open Subtitles | حطمت قلبي يا رجل |
Partiu-me o coração mas teria sido a morte dele, se ficasse. | Open Subtitles | كَسرَ قلبَي... ... لَكنَّهيَقْتلُه إذا هو باقٍ. |
18 Partiu-me o coração. | Open Subtitles | الثامن عشر فطر قلبي |
Partiu-me o coração fazer isto. | Open Subtitles | تحطم قلبي لأني فعلت ذلك |
- Partiu-me o coração. | Open Subtitles | لقد حطمت قلبي |
Ela Partiu-me o coração. | Open Subtitles | لقد حطمت قلبي |
Partiu-me o coração. | Open Subtitles | حطمت قلبي. |
Partiu-me o coração vê-lo partir. | Open Subtitles | كَسرَ قلبَي لرُؤيته يَذْهبُ. |
Isso Partiu-me o coração. | Open Subtitles | هو، مثل، كَسرَ قلبَي. |
E parecias tão orgulhoso... que aquilo Partiu-me o coração. | Open Subtitles | وبدوت فخورا جدا ذلك فطر قلبي |
Ele Partiu-me o coração." | Open Subtitles | "أوتيس فطر قلبي يا كيلي ، لقد فطر قلبي" |
O Paolo. Brasileiro. Partiu-me o coração. | Open Subtitles | باولو), برازيلي, فطر قلبي) |
Ela Partiu-me o coração! | Open Subtitles | انها تحطم قلبي يا رجل |
Isso Partiu-me o coração porque eu sabia que ainda o conseguia fazer. | Open Subtitles | لقد تحطم قلبي |