"passámos juntos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضيناها معاً
        
    • قضيناه معاً
        
    • قضيناها معا
        
    • خضناه
        
    • قضيناه سوياً
        
    • أمضيناه معاً
        
    • أمضيناها
        
    • فيه معاً
        
    • مررنا به
        
    Vamos todos estar agradecidos pelos bons momentos que passámos juntos. Open Subtitles لنكن شاكرين لكل الأوقات الرائعة التي قضيناها معاً
    Dar-me-eis ao menos a vossa bênção pela noite que passámos juntos? Open Subtitles هل سأتحصل على بركتك على الأقل لهذه الليلة التي قضيناها معاً ؟
    Todo o tempo que passámos juntos foi um grande esquema. Open Subtitles أعني ، الوقت الذي قضيناه معاً كان مجرد إحتيال
    Pai, sabes, a melhor parte disto tudo... tem sido o tempo que passámos juntos. Open Subtitles أبي ، أفضل شق في ذلك الأمر برمته هو الوقت الذي قضيناه معاً
    Adorei cada momento que passámos juntos e agradeço-te por isso. Open Subtitles لقد استمتعتُ بكل لحظة قضيناها معا و أنا أشكرك على هذا.
    Detesto que tenhamos acabado tudo com tanto ressentimento depois daquilo pelo que passámos juntos. Open Subtitles أكره فكرة أن تنتهي علاقتنا بهذا الكم من الكراهية، بعد كل ما خضناه
    Estive a pensar em ti e no tempo que passámos juntos. Open Subtitles كُنت أفكر بك وبذلك الوقت الذي قضيناه سوياً
    Então é dessa maneira que vês todo este tempo que passámos juntos? Open Subtitles أهكذا تنظر لكل الأوقات التى أمضيناها معاً ؟
    Acho que não quero que penses que eu não penso sobre nós, tu sabes, e ... todos esses anos que passámos juntos, porque eu também ... penso acerca ... de tudo o que abandonei. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تظن أنني لا أفكر بشأننا كل هذه السنوات التي قضيناها معاً لأنني
    A ti, minha querida... e a todos os bons momentos que passámos juntos. Open Subtitles .... نخبك , يا عزيزتى وكل اللحظات السعيدة التى قضيناها معاً
    Valeu todos os momentos que passámos juntos. Open Subtitles كانت تساوي كلّ لحظة قضيناها معاً
    Lembro-me de todos os minutos que passámos juntos, mas como se fosse um filme, Open Subtitles ...اتذكر كل دقيقةٍ قضيناها معاً ...وكأنها كانت في فيلمٍ
    No tempo que passámos juntos aprendi uma coisa. Open Subtitles في الوقت الذي قضيناه معاً لقد تعلمت شيئاً
    O tempo que passámos juntos deu-me um propósito e eu era bom nisso! Open Subtitles الوقت الذي قضيناه معاً أعطاني غايه وكنت جيداً به
    Eu dir-lhe-ia... que sempre partilhámos o tempo que passámos juntos Open Subtitles ...اريد ان اخبره بأننى دائماً اتذكر الوقت الذى قضيناه معاً
    Mas algo aconteceu nas breves horas que passámos juntos. Open Subtitles ولكن شيئا ما حدث في تلك الساعات التي قضيناها معا
    rapazes, quero que pensem nos anos todos que passámos juntos. Open Subtitles الرجال، وأنا أريد منك أن تفكر كل السنوات التي قضيناها معا.
    Depois de tudo o que passámos juntos? Open Subtitles بعد كل ما خضناه سوياً؟
    Talvez devesse agradecer ao Senhor pelo tempo que passámos juntos. Open Subtitles ربما ينبغي علي أن أشكر الله على الوقت الذي قضيناه سوياً
    Este vai ser o maior período de tempo que já passámos juntos. Open Subtitles أتعلمين ، هذه ستكون أطول فترة من الوقت أمضيناها معاً على الأطلاق
    O fixe é que esta noite toda, o tempo que passámos juntos, oficialmente não devia estar a acontecer. Open Subtitles وأجمل ما في هذه الليلة أن كل هذا الوقت الذي نحن فيه معاً لم يكن مفترضاً أن يكون
    Em tudo o que passámos juntos. Ouve, ele vai safar-te. Open Subtitles أنت تعلم ، كل ما مررنا به جميعا فى السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more