"passar um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضاء بعض
        
    • تقضي بعض
        
    • تمضية بعض
        
    • تمرير
        
    • بقضاء بعض
        
    • لقضاء بعض
        
    • يقضي بعض
        
    • من قضاء
        
    • نقضي بعض
        
    • اقضي بعض
        
    • أقضي بعض
        
    • أن أقضي
        
    Então, decidi passar um tempo no terreno com os agricultores e os cientistas para ver se eu tinha qualquer competência que pudesse ser útil. TED لذا قررت قضاء بعض الوقت في تلك الأرض مع الفلاحين والعلماء لأرى إن كان لدي أية مهارات قد تفيد في ذلك.
    Vamos poder passar um tempo juntos antes do "lar e jardim" da próxima semana. Open Subtitles سنتمكن من قضاء بعض الوقت معاً قبل موضوع المنزل و الحديقة الأسبوع القادم
    - Se estudar bastante, e seguir à risca o plano, poderá passar um tempo com sua nova amiga... no próximo verão. Open Subtitles لو درستِ بجدية وواظبت تماماً على الخطة، بإمكانك أن تقضي بعض الوقت مع صديقك الجديد.
    Talvez eu devesse passar um tempo numa mala também. Open Subtitles لربما عليّ تمضية بعض الوقت داخل صندوق سيّارة ساخن أيضاً
    Ele pensou que podia fazer passar um na quarentena... se um de nós fosse contaminado. Open Subtitles ظن أن بوسعة تمرير المخلوق عبرالحجر أذا لقح أحدنا به
    Preciso... passar um tempo longe de ti, de nós. Open Subtitles انا فقط بحاجه بقضاء بعض الوقت بعيدا عنك وبعيدا عنا
    Michelson viajou à Europa para passar um tempo entre alguns dos melhores cientistas do mundo. Open Subtitles لقضاء بعض الوقت بين بعض أفضل العلماء في العالم.
    Gostaria de passar um tempo com a mãe em coma? Open Subtitles هل تودين قضاء بعض وقت الفراغ مع الأم الفاقدة للوعي؟
    Agora se me dás licença... gostaria de passar um momento com a minha filha. Open Subtitles الأن إذا عذرتني أود قضاء بعض الوقت مع إبنتي
    Se um homem quiser passar um tempo comigo, pode mostrar-me a sua simpatia. Open Subtitles إن أراد رجلٌ قضاء بعض الوقت معي، فيمكنه أن يريني دليل تقديره لي.
    Sou assim tão horrível que não podes passar um tempinho comigo num carro? Open Subtitles ماذا ؟ هل انا فظّة لدرجة انّه لا يمكنك قضاء بعض الوقت معي في السيّارة ؟
    Recomendamos que tire uma folga, para passar um tempo com a família. Open Subtitles نوصيك بأن تأخذ راحة، تقضي بعض الوقت الجميل مع العائلة
    Espera, o teu aniversário é uma óptima oportunidade para passar um tempo a sós com o teu pai. Open Subtitles انتظر, بني. عيد ميلادك هي فرصة خاصة للغاية لك كي تقضي بعض الوقت منفردا
    Agora que tu... Voltaste a seres tu própria, talvez poderíamos passar um tempo juntos. Open Subtitles الآن و بعد عودتك إلى سابق عهدك ربّما نستطيع تمضية بعض الوقت معاً
    Não é irracional para mim que queira passar um tempo com o nosso filho em casa. Open Subtitles ولكنه من الصعب بالنسبة لي أنك تريدين تمضية بعض الوقت مع طفلنا
    Olhem, tudo o que precisam para selar esta anomalia é passar um pulso eletromagnético através dela. O meu armamento fará isso. Open Subtitles اصغ، كل ما نحتاجه لغلق الهالة هو تمرير شحنة كهرومغناطيسية، وسلاحي سيقوم بهذا
    Se quer passar um tempo comigo, tem de me seduzir. Open Subtitles اذا كنت مهتما بقضاء بعض الوقت معي عندها ربما عليك ان تكون معي رومانسيا
    Ela disse que vocês tiveram a chance de passar um tempo juntos. Open Subtitles تقول انكما حظيتما بفرصةٍ لقضاء بعض الوقت معاً
    Ele só caça para poder passar um tempo contigo. Open Subtitles يذهب فقط لكي يقضي بعض الوقت معك.
    - Podíamos passar um tempo juntos. Open Subtitles كنت أعتقد أننا ممكن نقضي بعض الوقت معا
    Eu apenas queria estar sozinho com a Barbara, passar um tempo sossegado. Open Subtitles اريد فقط بعض الوقت الخاص مع باربارا , اقضي بعض الوقت الهادئ
    Queria passar um bom tempo com a minha amada família. Open Subtitles أردت أن أقضي بعض الوقت مع عائلتي الحبيبة
    Pessoalmente eu não consigo passar um dia sem pouco de observação. Open Subtitles أنا شخصيا لا أستطيع أن أقضي يوما دون أن أراك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more