"passei anos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضيت سنوات
        
    • صرفت سنوات
        
    • لقد أمضيت سنوات
        
    • لقد قضيت سنين
        
    • قضيت أعوامًا
        
    • قضيت سنينا
        
    • قضيتُ سنوات
        
    • لقد قضيت أعواماً
        
    Eu mesmo Passei anos à procura do meu irmão gémeo desaparecido. Open Subtitles أنا عن نفسي قضيت سنوات في البحث عن توأمي المفقود
    Mas Passei anos a aprender a não as esborrachar. Open Subtitles لَكني قضيت سنوات أتعلم أن لا أسحق عيونهم.
    Como gastei tanto tempo com estas histórias a pesquisar nos arquivos, — Passei anos a fazer esta pesquisa — isso mudou-me. TED وبما أنني قضيت وقتًا طويلًا مع تلك القصص، من خلال غوصي في السجلات، قضيت سنوات لإجراء هذا البحث، وقد غيّرني.
    Por favor. Passei anos a atirar-me a ti, amigo. Open Subtitles أرجوك ، صرفت سنوات أرمي نفسي عليك
    Passei anos num trabalho em que tinha que me desinfectar inúmeras vezes ao dia à entrada e à saída. Open Subtitles انظر,لقد أمضيت سنوات في وظيفة اضطررت فيها أن أنظف و أمسح مرات لا تحصى كل يوم
    Passei anos a trabalhar arduamente para te facilitar a vida. Open Subtitles لقد قضيت سنين اعمل بجد, ليكون الامر سهلا لك
    Passei anos a observá-lo da minha posição... elevada, para saber que você é aquele em quem posso confiar. Open Subtitles لقد قضيت سنوات و أنا أراقبك من مكانى العالى لأتأكد من أنك الرجل الذى يمكن أن أثق به
    Alguém em confiar. É verdade que Passei anos nestas minas, apenas esperando por si para chamar por mim. Open Subtitles إنها الحقيقة إنننى قضيت سنوات بهذه المناجم فقط منتظرة أن تطلبني
    Passei anos a tentar encontra-las de novo, mas foi como se o templo nunca tivesse existido. Open Subtitles لقد قضيت سنوات أحاول البحث عنه و لكن المعبد بدا و كأن لم يكن
    Como um contador de histórias, Passei anos trocando minha vida por ficção, Open Subtitles بصفتي قصاص، فقد قضيت سنوات عمري بحثاً عن الخيال
    Como um contador de histórias, Passei anos trocando minha vida por ficção. Open Subtitles بصفتي قصاص، فقد قضيت سنوات عمري بحثاً عن الخيال
    Passei anos a estudar antropologia. Open Subtitles لقد قضيت سنوات وأنا أدرس العلوم الجنائية
    Passei anos a ensinar como usar o teu dom... e agora criaste o assassino de Pontiac. Open Subtitles قضيت سنوات بتعليـمك كيف تستخدمم هبتـك والان لقد صنعـت لنا قـاتل البـونـتـيـاك
    Passei anos a pensar como seria quando eu o encontrasse, sabes? No que eu diria ou no que ele diria. Open Subtitles قضيت سنوات افكر بلحظة لقائي به ما سأقوله أنا اوما سيقوله هو
    Passei anos a roubar este dinheiro do governo. Era uma pena entregá-lo de volta. Open Subtitles قضيت سنوات أسرق هذا المال من الحكومة ستكون خسارة أن أسلمه لهم هكذا فحسب
    Passei anos a pensar como prová-lo e, quando finalmente desisti, o mundo decide provar isso por mim. Open Subtitles لقد قضيت سنوات في التفكير بكيفية اثبات هذا ,و عندما استسلمت اخيرا قرر العالم ان يثبت برائتي بالنيابة عني
    Passei anos a preparar o terreno para isto. Open Subtitles صرفت سنوات لوضع أساس لهذا.
    Passei anos a treinar, a estudar, e a dominar tudo o que há sobre o Mundo Espiritual. Open Subtitles لقد أمضيت سنوات أتدرب و أدرس و أحاول اتقان اي شيء متاح لأتعلم عن عالم الأرواح
    Passei anos à procura desse quadro. Open Subtitles لقد قضيت سنين وأنا أبحث عن تلك اللوحة
    Passei anos a treinar os meus meninos a nadarem para o outro lado. Open Subtitles لقد قضيت أعوامًا أدرب حيمناتي على اتخاذ مجرى أخر خلاف الرحم!
    Passei anos no estrangeiro a tratar deste assunto. Open Subtitles لقد قضيت سنينا فى هذا الامر بالخارج
    Passei anos a tentar aprender a perdoar-me. Open Subtitles قضيتُ سنوات محاولتاً فيها التعلم كيف أغفر لنفسي
    Passei anos a competir comigo mesmo, a testar o que conseguia fazer... Open Subtitles لقد قضيت أعواماً أتحدّى نفسي أختبر ما يمكنني فعله...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more