Eu mesmo Passei anos à procura do meu irmão gémeo desaparecido. | Open Subtitles | أنا عن نفسي قضيت سنوات في البحث عن توأمي المفقود |
Mas Passei anos a aprender a não as esborrachar. | Open Subtitles | لَكني قضيت سنوات أتعلم أن لا أسحق عيونهم. |
Como gastei tanto tempo com estas histórias a pesquisar nos arquivos, — Passei anos a fazer esta pesquisa — isso mudou-me. | TED | وبما أنني قضيت وقتًا طويلًا مع تلك القصص، من خلال غوصي في السجلات، قضيت سنوات لإجراء هذا البحث، وقد غيّرني. |
Por favor. Passei anos a atirar-me a ti, amigo. | Open Subtitles | أرجوك ، صرفت سنوات أرمي نفسي عليك |
Passei anos num trabalho em que tinha que me desinfectar inúmeras vezes ao dia à entrada e à saída. | Open Subtitles | انظر,لقد أمضيت سنوات في وظيفة اضطررت فيها أن أنظف و أمسح مرات لا تحصى كل يوم |
Passei anos a trabalhar arduamente para te facilitar a vida. | Open Subtitles | لقد قضيت سنين اعمل بجد, ليكون الامر سهلا لك |
Passei anos a observá-lo da minha posição... elevada, para saber que você é aquele em quem posso confiar. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات و أنا أراقبك من مكانى العالى لأتأكد من أنك الرجل الذى يمكن أن أثق به |
Alguém em confiar. É verdade que Passei anos nestas minas, apenas esperando por si para chamar por mim. | Open Subtitles | إنها الحقيقة إنننى قضيت سنوات بهذه المناجم فقط منتظرة أن تطلبني |
Passei anos a tentar encontra-las de novo, mas foi como se o templo nunca tivesse existido. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات أحاول البحث عنه و لكن المعبد بدا و كأن لم يكن |
Como um contador de histórias, Passei anos trocando minha vida por ficção, | Open Subtitles | بصفتي قصاص، فقد قضيت سنوات عمري بحثاً عن الخيال |
Como um contador de histórias, Passei anos trocando minha vida por ficção. | Open Subtitles | بصفتي قصاص، فقد قضيت سنوات عمري بحثاً عن الخيال |
Passei anos a estudar antropologia. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات وأنا أدرس العلوم الجنائية |
Passei anos a ensinar como usar o teu dom... e agora criaste o assassino de Pontiac. | Open Subtitles | قضيت سنوات بتعليـمك كيف تستخدمم هبتـك والان لقد صنعـت لنا قـاتل البـونـتـيـاك |
Passei anos a pensar como seria quando eu o encontrasse, sabes? No que eu diria ou no que ele diria. | Open Subtitles | قضيت سنوات افكر بلحظة لقائي به ما سأقوله أنا اوما سيقوله هو |
Passei anos a roubar este dinheiro do governo. Era uma pena entregá-lo de volta. | Open Subtitles | قضيت سنوات أسرق هذا المال من الحكومة ستكون خسارة أن أسلمه لهم هكذا فحسب |
Passei anos a pensar como prová-lo e, quando finalmente desisti, o mundo decide provar isso por mim. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات في التفكير بكيفية اثبات هذا ,و عندما استسلمت اخيرا قرر العالم ان يثبت برائتي بالنيابة عني |
Passei anos a preparar o terreno para isto. | Open Subtitles | صرفت سنوات لوضع أساس لهذا. |
Passei anos a treinar, a estudar, e a dominar tudo o que há sobre o Mundo Espiritual. | Open Subtitles | لقد أمضيت سنوات أتدرب و أدرس و أحاول اتقان اي شيء متاح لأتعلم عن عالم الأرواح |
Passei anos à procura desse quadro. | Open Subtitles | لقد قضيت سنين وأنا أبحث عن تلك اللوحة |
Passei anos a treinar os meus meninos a nadarem para o outro lado. | Open Subtitles | لقد قضيت أعوامًا أدرب حيمناتي على اتخاذ مجرى أخر خلاف الرحم! |
Passei anos no estrangeiro a tratar deste assunto. | Open Subtitles | لقد قضيت سنينا فى هذا الامر بالخارج |
Passei anos a tentar aprender a perdoar-me. | Open Subtitles | قضيتُ سنوات محاولتاً فيها التعلم كيف أغفر لنفسي |
Passei anos a competir comigo mesmo, a testar o que conseguia fazer... | Open Subtitles | لقد قضيت أعواماً أتحدّى نفسي أختبر ما يمكنني فعله... |