"passei no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أجتز
        
    • نجحت في
        
    • قضيته في
        
    • اجتزتُ
        
    • إجتزت
        
    • وتجاوزت
        
    • هل تخطيت
        
    Pára de me dar azar, está bem? Ainda não passei no exame. Open Subtitles توقفي عن الحاق النحس بي فلم أجتز الإختبار بعد
    Sam, não passei no teste. Mas eu sim. Open Subtitles سام)، أنا لم أجتز الاختبار) - لكني اجتزته -
    passei no meu teste com facilidade. Open Subtitles لقد نجحت في الأختبارات الخطية بسهولة وامتياز
    passei no teste? Open Subtitles هل نجحت في الامتحان؟
    Aquele tempo todo que passei no quadro de inspecção da policia, a policia de Chicago mal pode esperar para me derrubar. Open Subtitles كل هذا الوقت الذي قضيته في نقد مجلس الشرطة شرطة شيكاغو لا يستطيعون الإنتظار لإسقاطي علي الأرض
    E se te disser que consumo conhecimento como ninguém e passei no exame da Ordem? Open Subtitles ماذا إن أخبرتكَ أنّي أستفيد من المعرفة أكثر من أيّ شخصٍ قابلتَه، ولقد اجتزتُ امتحان المحكمة.
    Mas o engraçado é que eu passei no teste. Open Subtitles ،و اللطيف فى الأمر ! أنني إجتزت ذلك الإختبار الصغير
    E passei no exame, surpreendi no último caso, e vou mostrar-lhes que a Riley Perrin, a águia da lei, está de volta. Open Subtitles وتجاوزت الاختبار وسوف استلم احدث قضية وانا سوف اريهم ان (رايلي بيرين) نسر القانون انها عادت
    passei no teste? Open Subtitles هل تخطيت الاختبار ؟
    Sam, eu não passei no teste. Open Subtitles -أنا لم أجتز الاختبار يا (سام )
    - Sam, não passei no teste. - Passei eu. Open Subtitles (أنا لم أجتز الإختبار يا (سام
    Sam, eu não passei no teste. Open Subtitles (أنا لم أجتز الإختبار يا (سام
    - Hey, passei no exame de interno. Open Subtitles لقد نجحت في اختبار المستجدين
    passei no teu teste? Open Subtitles هل نجحت في إختبارك؟
    passei no exame de campo. Open Subtitles نجحت في الفحص الميدانيّ
    - Pelo menos, passei no exame da Ordem. Open Subtitles على الأقل نجحت في إمتحان مزاولة المحاماة !
    Viajei também até ao Cabo Cod para observar a situação da baleia-franca-do-atlântico-norte, porque para mim isto foi uma das coisas mais surpreendentes do tempo que passei no mar, e que me fez pensar. TED سافرت أيضاً إلى كيب كود حتى أعاين أزمة حوت شمال الأطلسي الصائب، لأن هذا بالنسبة لي كان من أكثر الأشياء إثارة للدهشة بخصوص الوقت الذي قضيته في البحر، و الأشياء التي جعلني أفكر بها.
    Quanto tempo passei no Torch a ajudar-te na grande história? Open Subtitles كم من الوقت قضيته في الـ"تورتش" لمساعدتك في مطاردة القصة الكبيرة ؟
    - E penso que passei no meu. Open Subtitles ورحل أُراهن أنني اجتزتُ بلائي- ليس بعد-
    Certo, mas estou a tentar dizer-lhe que isso não é para mim. Eu mal passei no teste de aptidão física! Open Subtitles حسنا ، و ها أنا أحاول أن أقول لك أن هذا ليس من إختصاصي ، بالكاد إجتزت إختبار الكفاءة!
    Quando passei no teste, apaixonei-me pelo cúmulo das motas "chopper" da moda Open Subtitles فلقد ذهبت وتجاوزت اختبار القيادة ووقعت في حب... دراجة (ساطور الحلّاق) الخارقة
    passei no teste? Open Subtitles اذا هل تخطيت الاختبار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more