Ouça, sei que vai parecer loucura... mas passei um tempo com o cara hoje, e ele me pareceu bem legal. | Open Subtitles | انظرى اعتقد ان ما ساقوله سيكون جنونيا لكننى قضيت بعض الوقت مع الرجل اليوم وهو لطيف جداً |
passei um tempo numa instituição psi... numa instalação de pesquisa. | Open Subtitles | لقد قضيت بعض الوقت في.. مؤسسة بحث نفسية مهلًا لحظة.. |
passei um tempo lá, sei como me virar. | Open Subtitles | قضيت بعض الوقت هناك . أعرف اتصرف لوحدي هناك |
passei um tempo com ele. Ele não é um assassino. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً معه انه ليس بقاتل |
passei um tempo agradável, D. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً رائعاً حقاً (دي) |
Toreros da Sinaloa? Eu passei um tempo no México. | Open Subtitles | (توريروس)، من (سينالوا) (قضيتُ بعض الوقت في (المكسيك |
passei um tempo na Abissínia. | Open Subtitles | لقد قضيتُ بعض الوقت في (ابيسينا). (اسم اثيوبيا القديم) |
Eu passei um tempo nos EUA, quando estudava. | Open Subtitles | أجل ، لقد قضيت بعض الوقت فى أمريكا صحيح - عندما كنت أدرس - |
passei um tempo em Cuernavaca, em La Paz... | Open Subtitles | (لقد قضيت بعض الوقت في (كيرنافاكا (و (لا باز |
Um amigo meu do barco morreu, e após isso, eu passei um tempo com a mulher dele, Jane. | Open Subtitles | صديق لي من القارب مات، وعندما مات, قضيت بعض الوقت مع زوجته, (جين). |
Eu passei um tempo à conversa com a Jordan na sexta passada, e hoje de manhã também, e ela é peculiar. | Open Subtitles | قضيتُ بعض الوقت في التحدث إلى ...جوردان) ليلة الجمعة واليوم صباحاً) وأجدها.. غريبة... |
Significa que são precisas 12 pessoas de Clark, Nevada, com um QI de 197 ou mais, e passei um tempo por lá. | Open Subtitles | ممّا يعني أنّكِ ستحتاجين لإيجاد 12 مُقيماً بمُقاطعة (كلارك)، (نيفادا) مُعدّل ذكاءهم 197 أو أكبر، ولقد قضيتُ بعض الوقت في مُقاطعة (كلارك)، وبإمكاني إخباركِ أنّ ذلك لن يحدث. |