Um rápido passeio pela cidade e depois a minha casa. Não. | Open Subtitles | حسناً ، جولة سريعة في المدينة ثم نذهب إلي سكني |
Levarei isso para o seu quarto e daremos um passeio pelas instalações. | Open Subtitles | حسنا. اذا, سأجعلك تستقرين في غرفتك وبعدها سأعطيك جولة في المصحة. |
Se estivermos num passeio espacial e ficarmos cegos, acho que a nossa reação natural será de pânico. | TED | حتى وإن كنت في نزهة فضائية وأصابك العمى، ردة الفعل الطبيعية ستكون الخوف كما أعتقد. |
Amanhã, quando ele te levar para o passeio, tu tens que estar impecável. | Open Subtitles | غدا, عندما يأخذك في تلك الجولة, يجب أن تكوني في أحسن حال. |
Para a próxima, serão os teus miolos que espalho no passeio. | Open Subtitles | المرة القادمة سيكون عقلك الجميل الصغير مبعثراً على رصيف الشارع |
"Que tal um passeio, não de 5 000 km, mas de 300 km através de New Hampshire, em janeiro? | TED | بعض الشئ؟ ماذا عن المشي ليس 3200 ميلا ولكن 185 ميلا عبر نيوهامبشير في يناير؟ |
Isso é muito desconfortável. Eu nunca fiz um passeio tão ruim. | Open Subtitles | انها ليست مريحة تماما لم تصادفني مثل هذه الرحلة الشاقة |
Roubou um carro no centro comercial e foi dar um passeio. | Open Subtitles | لقد سرق سيّارة في المركز التجاري وأخذها في جولة للإستمتاع. |
Vou pedir-vos que desempenhem algumas tarefas e vou levar a vossa memória de curto prazo a dar um passeio. | TED | ساطلب منكن ان تقوموا ببعض المهمات, و سنأخذ ذاكرتكم العاملة في جولة. |
Todas as noites, no noticiário, agora é como um passeio da Natureza pelo Livro do Apocalipse. | TED | حالياً وفي نشرات الأخبار التلفازية هناك شبه جولة في الطبيعة حسب تنبأ الإنجيل بالكوارث الطبيعية. |
Então vamos fazer um passeio por esta fábrica de carvão limpo de última geração. | TED | إذاً لنأخذ جولة في منشأة فحم نظيف على أحدث طراز. |
Alguma vez rejeitaram um corte de cabelo ou uma relação ou um passeio porque não é de uma idade "apropriada"? | TED | هل سبق لكم أن رفضتم قصة شعر أو علاقة أو نزهة لأنها ليست مناسبة من حيث الفئة العمرية؟ |
No dia seguinte era domingo e fomos à praia dar um passeio. | Open Subtitles | و اليوم التالى كان الأحد حيث ذهبنا فى نزهة إلى الشاطىء |
Quando voltarmos deste passeio... vou deixar-te ver televisão porque te portaste bem. | Open Subtitles | وسوف نرجع من الجولة, سوف أجعلكي تشاهدين التلفاز. لإنكي كنت فتاة مطيعة. |
Eu sei porque tenho TOC e foram 67 passos e 14 fissuras no passeio desde a esquina. | Open Subtitles | انا اعلم هذا لان لدي الوسواس القهرى وكانت 67 خطوة و 14 رصيف من الزاوية |
Não concordo muito com esse tipo de passeio. Mas repara, não fico zangada por tentares... | Open Subtitles | انا لا ارغب بذلك النوع مِنْ المشي ولكن الأمر يستحق المحاولة، صحيح |
Agora diga-me, esse pequeno passeio foi compensador? | Open Subtitles | الآن. أخبرني أن تلك الرحلة القصيرة كانت تستحق ذلك؟ |
Todos os dias, depois do almoço, dão um passeio. | Open Subtitles | كل يوم بعد الغداء يعملون مشي على الطبيعة |
pareces quase tão mal como o fantoche que deixaste estendido no passeio. | Open Subtitles | ديكارد , تبدو فى حالة سيئة كالمحتالة التى تركتها على الرصيف |
Vou dar um passeio no jardim antes de me recolher. | Open Subtitles | سوف أقوم بجولة في الحديقة قبل أن أعاود اللعب |
Estou à espera do Seriozha. Foi dar um passeio. | Open Subtitles | انا انتظر سيريوجا خرج للمشي وسيعود من هذا الطريق |
Paredes azuis, janelas azuis, o passeio lá fora em frente foi pintado de azul. | TED | كانت الحوائط زرقاء، النوافذ زرقاء، وتم طلاء الممشى أمام المخبز باللون الأزرق. |
E mostramos, com um passeio na praia, a fazer bolachas, a brincar, que os pais ficarão pouco tempo neste mundo. | Open Subtitles | وتُظهِرون مشية على البحر خبز الكعكة، ولعب لعبة إلتقاط الكُرة بأن الوالديْن لن يطول وجودهما في هذا العالم |
Agora, uma floresta na alemanha, um passeio de bicicleta... | Open Subtitles | حالياً الآن : غابة في ألمانيا. ركوب الدراجة. |
As explorações que arranjamos aqui não são um passeio no parque. | Open Subtitles | رحلات التشرد التى ننطمها هنا ليست كأى تمشية فى الحديقة |
Pensei em ir dar um passeio, uh, se calhar espreitar, uh, uma nova área de pesca. | Open Subtitles | كنت أفكر في التجول قليلاً، ربما أجد، مناطق صيد جديدة. |