"passeio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جولة
        
    • نزهة
        
    • الجولة
        
    • رصيف
        
    • المشي
        
    • الرحلة
        
    • مشي
        
    • الرصيف
        
    • بجولة
        
    • للمشي
        
    • الممشى
        
    • مشية
        
    • ركوب
        
    • تمشية
        
    • التجول
        
    Um rápido passeio pela cidade e depois a minha casa. Não. Open Subtitles حسناً ، جولة سريعة في المدينة ثم نذهب إلي سكني
    Levarei isso para o seu quarto e daremos um passeio pelas instalações. Open Subtitles حسنا. اذا, سأجعلك تستقرين في غرفتك وبعدها سأعطيك جولة في المصحة.
    Se estivermos num passeio espacial e ficarmos cegos, acho que a nossa reação natural será de pânico. TED حتى وإن كنت في نزهة فضائية وأصابك العمى، ردة الفعل الطبيعية ستكون الخوف كما أعتقد.
    Amanhã, quando ele te levar para o passeio, tu tens que estar impecável. Open Subtitles غدا, عندما يأخذك في تلك الجولة, يجب أن تكوني في أحسن حال.
    Para a próxima, serão os teus miolos que espalho no passeio. Open Subtitles المرة القادمة سيكون عقلك الجميل الصغير مبعثراً على رصيف الشارع
    "Que tal um passeio, não de 5 000 km, mas de 300 km através de New Hampshire, em janeiro? TED بعض الشئ؟ ماذا عن المشي ليس 3200 ميلا ولكن 185 ميلا عبر نيوهامبشير في يناير؟
    Isso é muito desconfortável. Eu nunca fiz um passeio tão ruim. Open Subtitles انها ليست مريحة تماما لم تصادفني مثل هذه الرحلة الشاقة
    Roubou um carro no centro comercial e foi dar um passeio. Open Subtitles لقد سرق سيّارة في المركز التجاري وأخذها في جولة للإستمتاع.
    Vou pedir-vos que desempenhem algumas tarefas e vou levar a vossa memória de curto prazo a dar um passeio. TED ساطلب منكن ان تقوموا ببعض المهمات, و سنأخذ ذاكرتكم العاملة في جولة.
    Todas as noites, no noticiário, agora é como um passeio da Natureza pelo Livro do Apocalipse. TED حالياً وفي نشرات الأخبار التلفازية هناك شبه جولة في الطبيعة حسب تنبأ الإنجيل بالكوارث الطبيعية.
    Então vamos fazer um passeio por esta fábrica de carvão limpo de última geração. TED إذاً لنأخذ جولة في منشأة فحم نظيف على أحدث طراز.
    Alguma vez rejeitaram um corte de cabelo ou uma relação ou um passeio porque não é de uma idade "apropriada"? TED هل سبق لكم أن رفضتم قصة شعر أو علاقة أو نزهة لأنها ليست مناسبة من حيث الفئة العمرية؟
    No dia seguinte era domingo e fomos à praia dar um passeio. Open Subtitles و اليوم التالى كان الأحد حيث ذهبنا فى نزهة إلى الشاطىء
    Quando voltarmos deste passeio... vou deixar-te ver televisão porque te portaste bem. Open Subtitles وسوف نرجع من الجولة, سوف أجعلكي تشاهدين التلفاز. لإنكي كنت فتاة مطيعة.
    Eu sei porque tenho TOC e foram 67 passos e 14 fissuras no passeio desde a esquina. Open Subtitles انا اعلم هذا لان لدي الوسواس القهرى وكانت 67 خطوة و 14 رصيف من الزاوية
    Não concordo muito com esse tipo de passeio. Mas repara, não fico zangada por tentares... Open Subtitles انا لا ارغب بذلك النوع مِنْ المشي ولكن الأمر يستحق المحاولة، صحيح
    Agora diga-me, esse pequeno passeio foi compensador? Open Subtitles الآن. أخبرني أن تلك الرحلة القصيرة كانت تستحق ذلك؟
    Todos os dias, depois do almoço, dão um passeio. Open Subtitles كل يوم بعد الغداء يعملون مشي على الطبيعة
    pareces quase tão mal como o fantoche que deixaste estendido no passeio. Open Subtitles ديكارد , تبدو فى حالة سيئة كالمحتالة التى تركتها على الرصيف
    Vou dar um passeio no jardim antes de me recolher. Open Subtitles سوف أقوم بجولة في الحديقة قبل أن أعاود اللعب
    Estou à espera do Seriozha. Foi dar um passeio. Open Subtitles انا انتظر سيريوجا خرج للمشي وسيعود من هذا الطريق
    Paredes azuis, janelas azuis, o passeio lá fora em frente foi pintado de azul. TED كانت الحوائط زرقاء، النوافذ زرقاء، وتم طلاء الممشى أمام المخبز باللون الأزرق.
    E mostramos, com um passeio na praia, a fazer bolachas, a brincar, que os pais ficarão pouco tempo neste mundo. Open Subtitles وتُظهِرون مشية على البحر خبز الكعكة، ولعب لعبة إلتقاط الكُرة بأن الوالديْن لن يطول وجودهما في هذا العالم
    Agora, uma floresta na alemanha, um passeio de bicicleta... Open Subtitles حالياً الآن : غابة في ألمانيا. ركوب الدراجة.
    As explorações que arranjamos aqui não são um passeio no parque. Open Subtitles رحلات التشرد التى ننطمها هنا ليست كأى تمشية فى الحديقة
    Pensei em ir dar um passeio, uh, se calhar espreitar, uh, uma nova área de pesca. Open Subtitles كنت أفكر في التجول قليلاً، ربما أجد، مناطق صيد جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more