"passo para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطوة
        
    • الخطوة
        
    • له كخطوه
        
    O primeiro passo para este objetivo é ensinar um computador a ver objetos, os blocos de construção do mundo visual. TED أول خطوة في سبيل تحقيق هذا الهدف هي أن نلقن الحاسوب كيف يرى الأشياء اللبِنة الأساسية للعالم المرئي
    Já chega, saiam todos, excepto tu. Dá um passo para a esquerda. Open Subtitles طفح الكيل ، ليخرج الجميع عداك أنت ، خطوة واحدة لليسار
    Seria um grande passo para mim, não há como negá-lo. Open Subtitles ستكون خطوة كبيرة بالنسبة لي وليس هناك مجال للرفض
    Qual é o próximo passo para quebrar esses telhados de vidro? TED وما رأيك هي الخطوة التالية لكسر العديد من الأسقف الزجاجية؟
    Sheldon, ficares físico com a Amy é um grande passo para vocês. Open Subtitles شيلدون ، علاقة جسدية مع أيمي هي خطوة جديدة بالنسبة لك
    Depois tomei consciência de que o primeiro passo para resolver um problema é não fugir dele. E o primeiro passo para qualquer reação é tomar consciência. TED ولكن عندها استوعبت، بأن أول مرحلة بحل أي مشكلة هي عدم تجنبها. وأن أول خطوة لأي شكل من أشكال العمل هو الوعي.
    Isso poderá ser um passo para chegar a uma sociedade mais inclusiva. TED ويمكن أن تكون خطوة تؤدي للحصول على مجتمع شامل.
    Parece ser um passo para uma posição mais moderada, pelo menos à superfície. TED لقد بدا أنه خطوة تجاه وضع وسط، في ظاهره.
    Em vez disso, o primeiro passo para quem procura fazer uma transição física, é, habitualmente, a terapia da reposição hormonal. TED بدلًا من هذا، أول خطوة لمتحول جنسي يريد تحول جسدي هي عادةً علاج استبدال الهرمون.
    Mas o primeiro passo para revelar uma resposta é investigar quando, no desenvolvimento, nos tornamos sensíveis à avaliação dos outros. TED ولكن أول خطوة لحل هذا السؤال هي التحقق من متى تحولنا خلال طور النمو إلى أشخاص حساسين تجاه تقييمات الآخرين لنا.
    Claro que limitar a pesca excessiva é apenas um passo para curar o oceano. TED بالطبع، إن إصلاح مشكلة الصيد الجائر هو مجرد خطوة واحدة لإصلاح محيطاتنا.
    O sangue misturado com o citrato podia ser armazenado para depois. Isto foi o primeiro passo para tornar as transfusões possíveis em grande escala. TED يمكن تخزين الدَم الحاوي على السيترات لاستخدامه لاحقاً؛ وهي أول خطوة مكّنت من إجراء عمليات نقل دم على نطاقٍ واسع.
    Um passo para a direita, três passos para a frente, e.. cinco passos... Open Subtitles خطوة لليمين, 3 خطوات للأمام و 5 خطواتٍ لـ..
    É um pequeno passo para o homem mas um passo gigantesco para a Humanidade. Open Subtitles هذه خطوة صغيرة من رجل وهي خطوة كبيرة للبشرية
    Cada passo que tomava era um passo para cima excepto, claro, este último. Open Subtitles كل خطوة كان يخطوها كانت للاعلى طبعاً عدا آخر واحدة
    Eu dei um passo para trás antes de perceber que era com o cão. Open Subtitles تحركت لنصف خطوة قبل أن أدرك بأنها كانت تتحدث مع الكلب
    É um pequeno passo para o homem, um salto gigante para a humanidade. Open Subtitles هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية
    Esse é o primeiro passo para me conhecer realmente. Open Subtitles وتلك هي الخطوة الأولى لتعرفاني عن وجه حق.
    Estamos a dar o primeiro passo para reconstruir o nosso país. Open Subtitles هذه هي الخطوة الأولي لكننا نتحدث عن إعادة بناء البلد
    Já pensaste como isto é um grande passo para nós? Open Subtitles هل فكرت في أهمية هذه الخطوة بالنسبة لنا ؟
    Tornou-se importante para ele... como o primeiro passo para... a conquista de toda a China. Open Subtitles اصبح كل هذا الشغل الشاغل له كخطوه اولي للسيطره علي الصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more