O primeiro passo para este objetivo é ensinar um computador a ver objetos, os blocos de construção do mundo visual. | TED | أول خطوة في سبيل تحقيق هذا الهدف هي أن نلقن الحاسوب كيف يرى الأشياء اللبِنة الأساسية للعالم المرئي |
Já chega, saiam todos, excepto tu. Dá um passo para a esquerda. | Open Subtitles | طفح الكيل ، ليخرج الجميع عداك أنت ، خطوة واحدة لليسار |
Seria um grande passo para mim, não há como negá-lo. | Open Subtitles | ستكون خطوة كبيرة بالنسبة لي وليس هناك مجال للرفض |
Qual é o próximo passo para quebrar esses telhados de vidro? | TED | وما رأيك هي الخطوة التالية لكسر العديد من الأسقف الزجاجية؟ |
Sheldon, ficares físico com a Amy é um grande passo para vocês. | Open Subtitles | شيلدون ، علاقة جسدية مع أيمي هي خطوة جديدة بالنسبة لك |
Depois tomei consciência de que o primeiro passo para resolver um problema é não fugir dele. E o primeiro passo para qualquer reação é tomar consciência. | TED | ولكن عندها استوعبت، بأن أول مرحلة بحل أي مشكلة هي عدم تجنبها. وأن أول خطوة لأي شكل من أشكال العمل هو الوعي. |
Isso poderá ser um passo para chegar a uma sociedade mais inclusiva. | TED | ويمكن أن تكون خطوة تؤدي للحصول على مجتمع شامل. |
Parece ser um passo para uma posição mais moderada, pelo menos à superfície. | TED | لقد بدا أنه خطوة تجاه وضع وسط، في ظاهره. |
Em vez disso, o primeiro passo para quem procura fazer uma transição física, é, habitualmente, a terapia da reposição hormonal. | TED | بدلًا من هذا، أول خطوة لمتحول جنسي يريد تحول جسدي هي عادةً علاج استبدال الهرمون. |
Mas o primeiro passo para revelar uma resposta é investigar quando, no desenvolvimento, nos tornamos sensíveis à avaliação dos outros. | TED | ولكن أول خطوة لحل هذا السؤال هي التحقق من متى تحولنا خلال طور النمو إلى أشخاص حساسين تجاه تقييمات الآخرين لنا. |
Claro que limitar a pesca excessiva é apenas um passo para curar o oceano. | TED | بالطبع، إن إصلاح مشكلة الصيد الجائر هو مجرد خطوة واحدة لإصلاح محيطاتنا. |
O sangue misturado com o citrato podia ser armazenado para depois. Isto foi o primeiro passo para tornar as transfusões possíveis em grande escala. | TED | يمكن تخزين الدَم الحاوي على السيترات لاستخدامه لاحقاً؛ وهي أول خطوة مكّنت من إجراء عمليات نقل دم على نطاقٍ واسع. |
Um passo para a direita, três passos para a frente, e.. cinco passos... | Open Subtitles | خطوة لليمين, 3 خطوات للأمام و 5 خطواتٍ لـ.. |
É um pequeno passo para o homem mas um passo gigantesco para a Humanidade. | Open Subtitles | هذه خطوة صغيرة من رجل وهي خطوة كبيرة للبشرية |
Cada passo que tomava era um passo para cima excepto, claro, este último. | Open Subtitles | كل خطوة كان يخطوها كانت للاعلى طبعاً عدا آخر واحدة |
Eu dei um passo para trás antes de perceber que era com o cão. | Open Subtitles | تحركت لنصف خطوة قبل أن أدرك بأنها كانت تتحدث مع الكلب |
É um pequeno passo para o homem, um salto gigante para a humanidade. | Open Subtitles | هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية |
Esse é o primeiro passo para me conhecer realmente. | Open Subtitles | وتلك هي الخطوة الأولى لتعرفاني عن وجه حق. |
Estamos a dar o primeiro passo para reconstruir o nosso país. | Open Subtitles | هذه هي الخطوة الأولي لكننا نتحدث عن إعادة بناء البلد |
Já pensaste como isto é um grande passo para nós? | Open Subtitles | هل فكرت في أهمية هذه الخطوة بالنسبة لنا ؟ |
Tornou-se importante para ele... como o primeiro passo para... a conquista de toda a China. | Open Subtitles | اصبح كل هذا الشغل الشاغل له كخطوه اولي للسيطره علي الصين |