"passos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطوات
        
    • خطوة
        
    • بخطوات
        
    • ينتظر أن
        
    Ouço os passos de uma joaninha, enquanto caminha entre as folhas. Open Subtitles أسمع صوت خطوات خنفساء صغيرة بينما تتناقل بين أوراق السجر
    E quando damos os primeiros passos, parecem passos de bebé, a cambalear. TED وعندما تبدأ في أخذ خطوات، فتبدو مثل خطوات الطفل، متذبذب.
    Ela ensinara-me a jogar bridge, assim como alguns passos de tango e que vinhos beber com que peixes. Open Subtitles لقد علمتني كيف ألعب لعبة البريدج و علمتني بعض خطوات التانجو الراقية كما علمتني أنوع النيذ الذي يلائم الأطباق المختلفة.
    Oh, você sabe, Damon, eu não estou realmente interessado em ser parte de seu 12 passos de turismo redenção. Open Subtitles أوه، كما تعلمون، دامون، وأنا حقا لا أهتم في كونها جزءا من لديك 12 خطوة جولة الفداء.
    Quem é capaz de me dizer os passos de uma laringectomia parcial? Open Subtitles من يستطيع أن يخبرني بخطوات عملية إستئصال الحنجرة الجزئي
    passos de bebê até 4 horas! Open Subtitles الرضيع ينتظر أن تصبح الساعة الرابعة.
    Se Scott Mary ficar paralisado... muita gente vai pensar... que era capaz de acender um fósforo a 10 passos de distância. Open Subtitles إن بقي سكوت ماري مشلولا كثيرون سيظنون أنه بإمكانه أن يشعل عود ثقاب من مسافة 10 خطوات
    O Sargento Krasevitch fora morto a poucos passos de si, certo? Open Subtitles السيرجنت ريتشارد كراسفيتش قُتِل على مسافة بضع خطوات منك هل ذلك صحيح؟
    Céu, Espada Quebrada e Neve se doaram de maneiras diferentes, para você poder chegar a dez passos de mim. Open Subtitles سماء, الثلج الطائر والسيف المكسور ضحوا بأنفسهم لكى تكون على بُعد عشرة خطوات منى
    Meus guardas estão lá fora a cem passos, enquanto você está a dez passos de mim. Open Subtitles كلّ حرّاسي على بعد مئة خطوةً خارج القصر و أنت على بعد عشرة خطوات
    Só querem ver as minhas maminhas, e não passos de dança difíceis. Open Subtitles كلّ ما يريدونه هو ثديي. وليس خطوات الرقص.
    Os estudos mostram que a parte cerebral que se lembra dos passos de dança também é o centro da ira. Open Subtitles تظهر الدراسات أن الجزء من الدماغ الذي يتذكر خطوات الرقص هو أيضاً مركز الغضب
    Eles estão a dez passos de nós. Nós somos três e eles dois. Open Subtitles , انهم على بعد عشر خطوات نحن ثلاثة وهم اثنان
    E percebi que tenho tentado aperfeiçoar os passos de outra pessoa, em vez de encontrar os meus. Open Subtitles ولقد أدركت هذا الوقت كله أنني كنت، أحاول أن أتقن خطوات شخص آخر بدلاً من أن أحد نفسي
    Se tiveres um dia mau, estás a uns passos de sexo oral por 50 dólares. Open Subtitles وإذا قضيت يوماً عصيباً، خطوات بسيطة وجنس فموي بـ50 دولار
    Primeiro vou ver como ele lida com o meu dom, sabes, passos de bebé. Open Subtitles أولاً سأرى كيف سيتعامل مع موهبتي كما تعرفين ربما على خطوات
    Ouviam-se apenas os passos de um homem que finalmente tinha castigado aqueles que o haviam traído. Open Subtitles .. كانت هناك فقط خطوات رجل الذي عاقب أخيراً من خانوه
    Quando voltamos ao hotel, queria treinar alguns dos meus passos de dança. Open Subtitles عندما عدنا إلى الفندق، أردتُ أن أذهب للتمرّن على بضع من خطوات رقصي
    No início, um raio atingiu uma árvore a cerca de 20 passos de nós. TED و في وقت مبكر, ضربت صاعقة إحدى الأشجار على بعد 20 خطوة من مكاننا.
    Paul McCartney está a 11 passos de distância. Espero que ele leve a sua guitarra. TED بول مكارتني على بعد 11 خطوة لذا أنا آمل ان يحضر القيثارة معه
    Se eu der 30 passos de forma linear — um, dois, três, quatro, cinco — chego aos 30. TED إذا أخذت 30 خطوة خطيا، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أصل إلى 30
    passos de bebé. Open Subtitles بخطوات بطيئة بخطوات بطيئة
    passos de bebê até 4 horas Open Subtitles الرضيع ينتظر أن تصبح الساعة الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more