"passou algum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضيت بعض
        
    • مضى بعض
        
    • مضى وقت
        
    • قضى بعض
        
    • فترة من
        
    • مرّت فترة
        
    • مرت فترة
        
    • مر زمن
        
    • مر وقت
        
    Sei que pode parecer estranho vindo de alguém que passou algum tempo a esmurrar a tua cara mas tu podes confiar em mim. Open Subtitles اعتقد ان هذا قد يبدو شيئا فكاهياً بعض الشئ والكلام قادم من الشخص الذى قضيت بعض الوقت فى ضرب رأسها ولكن يمكنك الثقة في
    Pelo que sabemos, passou algum tempo em Londres, há cinco anos. Open Subtitles حسب مانعلمه أنك قضيت بعض الوقت في لندن منذ خمس سنوات
    A verdade é que já passou algum tempo desde que... Open Subtitles إن الحقيقة هي ...لقد مضى بعض الوقت منذ أن
    passou algum tempo desde que fiz o outro testamento, e as coisas mudaram. Open Subtitles أجل اعلم ، مضى وقت على كتابة الوصيه الأخيره وقد تغيرت الأمور الان
    passou algum tempo na prisão, estava em liberdade condicional. Open Subtitles قضى بعض الوقت في السجن. حاليا في الإفراج المشروط.
    passou algum tempo desde que não tenho um melhor amigo. Open Subtitles لقد مرة فترة من الوقت منذ كان لي صديق مقرب
    Então, já passou algum tempo desde que o pai da tua namorada te apanhou a dizer que tinhas dormido com ela, não? Open Subtitles إذاً، مرّت فترة مذ أمسكك والد خليلتك بينما تتحدث عن النوم معها؟
    Sei que já passou algum tempo, mas tenho pensado em ligar-te. Open Subtitles أعلم أنه مرت فترة طويلة لكني كنت أنوي التحدث إليكِ
    passou algum tempo, mas há coisas que nunca se esquecem. Open Subtitles لقد مر زمن لكن هناك اشياء لا يمكن نسيانها
    Sei que passou algum tempo, mas tenho estado ocupada. Open Subtitles أعرف بأنه مر وقت طويل ولكنني كنت مشغولة قليلاً
    No relatório diz que passou algum tempo com um operador de rádio alemão, em Marmonne, antes de ter que o matar. Open Subtitles بلغني بأنك قضيت بعض الوقت مع ضابط راديو الماني في مارمون
    passou algum tempo no midwest e em Philadelphia. Open Subtitles قضيت بعض الوقت في "ميدويست" و "فيلادلفيا"
    Sim, já passou algum tempo desde que falámos. Open Subtitles - نعم ، حسناً لقد مضى بعض الوقت منذ ان تحدثنا أخر مرة
    passou algum tempo... Open Subtitles لقد مضى بعض الوقت.
    Já se passou algum tempo. Open Subtitles لقد مضى بعض الوقت الآن
    Sei que já passou algum tempo, mas acho que não tenho de te relembrar como ele é. Open Subtitles أقصد , أعلم أنه مضى وقت طويل على ماحدث.. أعتقد أنه لاتحتاج لأن أذكّرك كيف هي طبيعته
    passou algum tempo desde que tive um encontro. Importas-te se virmos os macacos a acasalar?" Open Subtitles مضى وقت طويل منذ خرجت بموعد غرامي أتمانعي لو شاهدنا القردة تمارس الجنس؟
    Bem, já passou algum tempo depois da Sara... e pensei que já estarias pronto a ir a jogo. Open Subtitles لقد مضى وقت منذ أن (كنت مع (سارة و إعتقدتُ أنك في حاجة الى صديقة جديدة
    passou algum tempo com as Forças Conjuntas Contra o Terrorismo, a maior parte do tempo esteve nos narcóticos. Open Subtitles "وقد قضى بعض الوقت مع " فرق العمل المشتركة لمكافحة الإرهاب وكان معظمها فى المخدرات
    Já se passou algum tempo desde que estive cá. Open Subtitles مضت فترة من الزمان منذ أن سجلت دخولي
    passou algum tempo. Open Subtitles أنا أقدّر لك ذلك. - اسمع، مرّت فترة طويلة.
    Acho que já se passou algum tempo, se é que algum dia, esteve desesperado ou cheio de fome. Open Subtitles أظن أنه لم يحدث من قبل أو مرت فترة طويلة منذ أن كنت مستميتًا أو تتضور جوعًا
    Eu sou tão má. Já passou algum tempo desde que o Ted gostou realmente de alguém. Open Subtitles ـ أنا سيئة جداً ـ انظر لقد مر زمن منذ أن أحب (تِد) شخص ما
    passou algum tempo desde que vi alguém a dar esse golpe. Open Subtitles مر وقت طويل منذ رأيت أحدا ينصب بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more