"passou os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضى
        
    • أمضى
        
    • قضت
        
    • امضى
        
    • أمضت
        
    passou os últimos 4 anos no departamento de componentes eléctricos. Open Subtitles قضى الأربع سنوات الماضية في قسم التركيب الكهربائي لديهم.
    Depois, passou os 20 anos seguintes a procurar o teu assassino. Open Subtitles ثم قضى الـ 20 عاماً المُتبقين فى البحث عن قاتلك.
    O meu amigo Red Maxwell passou os últimos 10 anos a lutar contra a diabetes juvenil. TED صديقي ريد ماكسويل قضى عشر سنوات من حياته يحارب ضدد مرض السكري
    Imagina ter um estagiário com a experiência de uma vida, ou um que passou os últimos 4 anos a roçar o rabo na escola. Open Subtitles ‫أعني , تخيلي الحصول على متدريب ‫مليء بخبرات الحياه ‫على العكس من شخص أمضى ‫أخر أربع سنوات من عمره يلعب بعبوات البيره
    Ela passou os últimos dois anos connosco ou a ler. Open Subtitles أمضى سنوات في 2 الطفيليات التي تحمل الكتاب.
    A minha paciente passou os últimos 17 anos da vida dela a lutar pela liberdade do marido. Open Subtitles كيف برأيك أشعر اتجاهي؟ إذاً لدي مريضة التي قضت آخر سبعة عشر عام من حياتها
    passou os primeiros 14 anos em silêncio, perde-se no mundo através dos livros, aprende línguas, qualquer coisa para fugir. Open Subtitles امضى اول 14 عاما في صمت يضيع في العالم عبر الكتب يتعلم اللغات اي شيء كي يهرب
    Basicamente ele passou os últimos 8 meses, em águas irlandesas. TED وقد أمضت مُعظم وقتها ,الثمانية أشهر ألاَخيرة ,في المياه الايرلندية
    passou os anos 70 na penênticiaria de Raiford. Open Subtitles قضى فترة السبعينات في سجن إعادة التأهيل ريفورد
    Um civil que passou os últimos 20 anos da vida dele numa instituiçao psiquiatrica? Open Subtitles قضى ال20 عاما الأخيرة من عمره فى مستشفى للأمراض العقلية ؟
    Bem, ele é forte e muito viril e passou os últimos 2 anos a viajar pelo mundo. Open Subtitles لقد قضى آخر سنتين فى التنقل حول العالم ليصطاد الحيوانات الكبيرة
    É forte, viril, e passou os últimos dois anos a viajar pelo mundo a caçar caça grossa. Open Subtitles انه قوى وحازم لقد قضى آخر سنتين فى التنقل حول العالم ليصطاد الحيوانات الكبيرة
    Ele passou os últimos 20 anos a ser mais esperto que os espiões russos. Open Subtitles قضى السنوات الـ20 الأخيرة في أن يكون أذكى من جواسيس الروس
    Mas o meu filho passou os últimos 18 meses a trazer democracia para um buraco... e a servir o seu país. Open Subtitles لكن أبني قضى الثمانية عشر شهراً الماضية محاولاً أن يدخل الديموقراطية إلى تلك المنطقة والقيام بخدمة وطنه
    Apesar do que eu disse aqui ao Gl Joe, tu percebes que vais atrás de um homem que passou os últimos dez anos a tentar apanhar-te. Open Subtitles وبالرغم مما أخبرتك به هنا أنتي تعلمين أنك ذاهبة خلف رجل أمضى السنوات العشرة الماضية محاولاً أن يصطادك
    Isso é um grande elogio vindo de um homem que passou os últimos dez anos a tentar capturá-la. Open Subtitles هذا إطراء كبير من الشخص الذي أمضى العشرة سنوات الماضية محاولاً إصطيادها
    passou os primeiros anos a preparar-se para isso em segredo, mas era tão paciente como astuto. Open Subtitles لقد أمضى سنواته الأخيرة يعد للحرب سراً لكنه كان صبوراً بقدر ذكائه
    Esta escola passou os últimos 50 anos atolada nos anos 60. Open Subtitles هذه المدرسة قضت الخمسين عاما الماضية غارقة في سنوات الستينات
    Ela passou os últimos dois anos connosco ou a ler. Open Subtitles لقد قضت السنتين الماضيتين إما بجانبنا أو بدراستها.
    É por isso que ele passou os últimos vinte anos a aturar as tuas merdas. Open Subtitles لهذا قد امضى ال20 سنة الاخيرة يتحمل اخطائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more