Eu peço ao mundo para acabar com o sofrimento, mas estou presente para aqueles que sofrem na esquina da minha rua? | TED | أطلب من العالم أن ينهي معاناتي، لكن هل أقف إلى جانب هؤلاء الذين يعانون على زاوية الشارع الذي أقطنه؟ |
peço ao tribunal que apenas considere a pena de morte. | Open Subtitles | وعلى هذا الضوء، أطلب من المحكمة توقيع عقوبة الموت |
Agora peço ao casal que agradeça à Sra. Shen. | Open Subtitles | الآن أطلب من الزوجين أن يشكرا السيدة شين |
peço ao Zack para descobrir pormenores, mas não é a Li Ling Fan. | Open Subtitles | سأطلب من زاك البحث عن تفاصيل لكن هذا بالتأكيد لَيسَ لي لينج فان |
Deixe-me tirar esta cidade do alerta máximo, e peço ao Procurador-geral para abdicar da pena de morte. | Open Subtitles | لقد جعلتني أضع هذه المدينة في حالة تأهب سأطلب من المدعي العام أن يتنازل عن عقوبة الإعدام |
Eu peço ao mundo para acabar com o ódio, mas exibo amor não só para aqueles que conheço, mas para aqueles que não conheço? | TED | أطلب من العالم أن يُوقِف الكراهية، لكن هل أُظهِر الحب للجميع ليس لمن أعرفهم فقط بل لمن لا أعرفهم أيضًا؟ |
Por isso, peço ao tribunal... que tenha piedade dele. | Open Subtitles | لذا أنا أطلب من المحكمة أنا تراعى ذلك وتخفف عنه العقوبة |
Se quiser conselhos do material de escritório... peço ao refrigerador de água! | Open Subtitles | إذا أريد أن أطلب من اداة المكتب الحصول على النصيحة أنا سأطلب الماء البارد |
Eu peço ao meu Procurador que fale com o seu. | Open Subtitles | سوف أطلب من مدعينا العام الاتصال بمدعيكم العام |
E quando acho que estamos preparados, peço ao motorista para colocar uma música. | Open Subtitles | ولكن عندما أعتقد أننا مستعدون أطلب من السائق أن يشغل أغنية |
Todos os dias peço ao Bom Deus que me ajude a amar-te, mesmo que sejas parecido com o teu pai, que me obrigava a deitar-me com ele, mesmo quando eu chorava. | Open Subtitles | كل يوم, أطلب من الرب القوة لكي أهتم بك حتى لو كنت تشبة أباك الذي أرغمني بالنوم معه حتى و أنا أبكي |
Mas se me der o nome de quem o subornou para falsificar esta auditoria, peço ao juiz que lhe conceda redução da pena. | Open Subtitles | ولكن إذا أعطيتني إسم من رشاك لتزييف ذلك التدقيق المحاسبي.. فسوف أطلب من القاضي أن يسمح لك بطلب تخفيف تهمتك.. |
peço ao Congresso que declare que, desde o ataque | Open Subtitles | ...أنا أطلب من الكونجرس أن يُعلن أنـه مـنذ أن شُـن عـليـنـا هـذا الأعتداء ... |
peço ao júri que ignorem o que acabaram de ver. | Open Subtitles | ... لنيحدثإلى أيأحدثانيا بدون معاقبة الفاعلين. أطلب من هيئة المحلفين أن يهملوا ما رأوه توا. |
Por causa dos danos que causou à cidade, peço ao Borrão para sair da escuridão e parar este comportamento vigilante e concordar em trabalhar lado a lado com as nossas forças de segurança. | Open Subtitles | بسبب الأضرار التي سببها للمدينة، أطلب من البقعة الخروج من مخبئه. وأن يوقف هذا العمل التطوعي وأن يعمل يداً بيد مع الشّرطة. |
peço ao Miguel que seja discreto, e que faz ele? Aparece-me fantasiado de terrorista. | Open Subtitles | "أطلب من (ميغيل) ألاّ يكون واضحاً للعيان، فماذا يفعل؟" |
Não, mas este lugar aqui é meu, e enquanto estiver aqui no Rathcullen Arms, fica sentado e bonzinho, senão peço ao Padre Murphy para te proibir de vir aqui de uma vez. | Open Subtitles | لا؛ بالفعل ؛ ولكن هذا هو محلّي؛ وعندما تكون في رثكلن أرمز عليك الجلوس بهدوء؛ أو سأطلب من الأب مورفي أن يمنعك من المجيء إلى هنا على الإطلاق |
Eu depois peço ao serviço de quartos que te faça a cama. | Open Subtitles | أجل ، سأطلب من الخدم تغيير ملاءات سريرك |