Os pecados dos vivos não significam grande coisa aqui. | Open Subtitles | خطايا الحياة لا تضاف كثيراً في هذا المكان |
Tão sério e tragicamente condenado a pagar pelos pecados dos antepassados. | Open Subtitles | أنت جاد جداً لكن مصيرك الهلاك بسبب خطايا أجدادك |
Não estou certa se a luxúria, a gula, a avareza, a preguiça, a ira, a inveja e o orgulho são pecados dos humanos, ou as características humanas que os definem. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان |
São os pecados dos judeus, que se aproveitam de todos os blindado sob a proteção do homem permitindo que todos os pecados. | Open Subtitles | إنها ذنوب اليهود الذين يحظون بالفائدة ،بينما يلتجؤون تحت حماية ذلك الرجل .الذي يسمح بجميع ذنوبهم |
Não para combater os pecados dos homens, mas para os perdoar. | Open Subtitles | أن لا يشن حرباً على ذنوب البشر، بل ليسامحهم. |
Pelos pecados dos nossos pais? | Open Subtitles | سنعاقب من أجل خطايا الآخرين؟ من أجل خطايا والدينا |
Precisamos de absorver os pecados dos outros. E quando tivermos salvo o suficiente, ascenderemos. | Open Subtitles | يجب أن نأكل خطايا الآخرين، وبعدئذٍ، بعد أن ننقذ أرواحًا كفاية، نعتلي. |
Sei melhor que todos que não somos culpados, pelos pecados dos nossos pais. | Open Subtitles | انه ليس بخطئك أعرف أكثر من أي شخص لسنا مسؤولين عن خطايا آبائنا |
Precisas de parar de te responsabilizares pelos pecados dos outros. | Open Subtitles | عليك الكفّ عن تحمل مسؤولية خطايا الآخرين. |
'Porque eu, o Senhor, o vosso Deus,' sou um Deus ciumento, 'punindo os filhos pelos pecados dos seus pais até a terceira e quarta gerações." | Open Subtitles | "أنا، الرب إلهك" "إله غيور" أعاقب الأطفال" "بسبب خطايا آبائهم |
Este não é o melhor momento para lançar julgamentos ou para falar dos pecados dos mortos... | Open Subtitles | لاتَ ساعة إلقاء الأحكام أو الحديث عن خطايا الموتى... |
Precisamos de absorver os pecados dos outros. | Open Subtitles | لدينا لتناول الطعام خطايا الآخرين، |
Fazes isto para libertar os pecados dos outros. | Open Subtitles | كنت تفعل هذا ليسلب خطايا الآخرين. |
Tipo os pecados dos pais. | Open Subtitles | مثل ... خطايا الأب. هذا ما تقصده؟ |
Venho de Oklahoma para voltar a provar que os pecados dos pais... se vingam nos filhos. | Open Subtitles | جئت من (أوكلاهوما) لأبرهن مرة آخرى أن خطايا الأباء... |
Não é, apenas, pelos pecados dos nossos pais que nós, os filhos, somos responsáveis. | Open Subtitles | تعرف، هي ليس فقط ذنوب أبانا أننا أبناء لسنا مسؤولين |
Disse às pessoas para não o julgarem pelos pecados dos seus antepassados. | Open Subtitles | حثثت الناس أن لا يحكموه على ذنوب أسلافه. |
Os pecados dos Pais caem sobre a cabeça dos filhos. | Open Subtitles | إنّ ذنوب الآباء مزارة على رؤوس الأطفال. |