"pedi que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطلب منك أن
        
    • طلبت أن
        
    • طلبت منك
        
    • طلبت منكِ
        
    • طلبتُ أن
        
    • لقد طلبت منه أن
        
    • جعلتهم
        
    • اطلب منك
        
    • أسألك أن
        
    • أطلب منكِ أن
        
    • أطلب منه
        
    • أطلُب
        
    • طلبت منهم
        
    • طلبتك
        
    • طلبتُ منكِ
        
    Não, não pedi que adivinhe. Posso fazê-lo eu. Open Subtitles كلا ، لم أطلب منك أن تحذر ، أستطيع أن أحذر
    Querido, sabes que nunca te pedi que mudasses em nada por mim. Open Subtitles أنت تعرف يا عزيزى لم أطلب منك أن تتغير من أجلى أبداً
    pedi que ela fosse posta no caso pessoalmente. Apanhou o avião ontem. Open Subtitles لقد طلبت أن توضع في قضية شخصية لقد جائت بالطائرة بالأمس..
    pedi que assumisses a liderança num momento de crise. Open Subtitles لقد طلبت منك تولّي زمام الأمور أثناء الأزمات
    Quantas vezes te pedi que não recebas pacientes enquanto eu estiver fora? Open Subtitles كم مرة طلبت منكِ أن لا ترين المرضى في غيابي ؟
    pedi que me pusessem no Em City por um propósito e só um propósito. Open Subtitles طلبتُ أن أُوضعَ في مدينة الزمرد لغرضٍ واحِد و غرَض وحيد فقط
    pedi que me libertasse de toda a culpa, pecado e medo. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يحرّرني من الذنب، الخطيئة، الخوف.
    Falei com os meus amigos do FBI, pedi que monitorizassem o telefone dela, mas tem um sistema remoto com origem na Europa de Leste. Open Subtitles لا. تكلمت مع رفاق لي فيدراليين جعلتهم يتأكدوا من جهاز التعقب، لكنها استخدمت نظام إعادة توجيه الإتصالات إلى أوربا الشرقية لذلك الهاتف
    - Tive de te substituir. - Não pedi que fizesses isso. Não. Open Subtitles كبداية, اضطررت ان اعمل بدلا عنك انا لم اطلب منك ذلك
    Não pedi que viesses aqui para te intrometeres na minha vida. Open Subtitles اٍننى لم أسألك أن تدخل هنا لكى تتدخل فى شئون حياتى
    Nunca te pedi que entrasses naquele incêndio. Não. Só o ateaste e ficaste a observar. Open Subtitles لم أطلب منك أن تذهب لتلك النار أنت وضعتها وبقيت تشاهدها
    Eu não te pedi que incendiasses metade de Berlin. Open Subtitles ولم أطلب منك أن تشعل لي كل ألمانيا الشرقية
    Não te pedi que me viesses desamarrar! Open Subtitles يا لك من يائس. لم أطلب منك أن تأتي معي.
    pedi que me deixassem em paz e mesmo assim ia visitar-me? Open Subtitles طلبت أن أُترك لوحدي وما زالت تريد أن تأتي لرؤيتي؟
    Há dois dias pedi que me bordasse uma dália. Open Subtitles قبل يومين طلبت أن أحصل على أضاليا مطرّزة
    Por acaso pedi que limpasse a casa? Open Subtitles على كل حال .. هل طلبت منك يوما أن تنظفي البيت لي؟
    Mãe, quantas vezes te pedi que não entrasses por aqui dentro assim? Open Subtitles أماه، كم مرة طلبت منك ألا تقتحمي الغرفة؟
    Não pedi que chores, só que digas onde estão. Open Subtitles أنـا لم أطلب منكِ البكـاء طلبت منكِ معرفة مكـانهم
    pedi que recebesses uns dias para me acompanhares. Open Subtitles طلبتُ أن بعض الأيام كإجازة لتأتي معي
    pedi que ele fizesse uma entrega quando fosse lá. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يوصل طردا عندما يكون هناك
    - pedi que ma enviassem. Open Subtitles لقد جعلتهم يرسلونها إلى هنا
    Agora, eu pedi que escolhessem um número entre 1 e 100. Open Subtitles الآن , اطلب منك اختيار عدد بين واحد و 100
    Não te pedi que lavasses as janelas Open Subtitles أنا لم أسألك أن تغسلى النافذه أو شئ كهذا
    Calma, não pedi que soletrasses. Open Subtitles اهدأي لم أطلب منكِ أن تتهجئينها
    Eu nunca lhe pedi que operasse aquele tipo. Open Subtitles أنا لم أطلب منه أبدا أن يجري عملية على ذلك الرجل
    Não lhe pedi que o mandasse. Está louca. Open Subtitles لَم أطلُب مِنها أن تُرسلهُم إنها مَجنونَة
    Tem uma boa companhia. pedi que aguentassem e fizeram-no. Open Subtitles انت لديك سريه عظيمه طلبت منهم ان يصمدوا و لقد فعلوا
    A razão por que lhe pedi que viesse é que preciso de conversar consigo sobre uma coisa. Open Subtitles السبب الذى طلبتك من اجله اننى اردت الحديث معك حول موضوع
    pedi que o segurasse, que o mantivesse consigo, para que eu possa ver com o que estamos a lidar. Open Subtitles لذا طلبتُ منكِ حملها، إبقيها معكِ، حتى يمكنني رؤية ما نتعامل معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more