| Não, não pedi que adivinhe. Posso fazê-lo eu. | Open Subtitles | كلا ، لم أطلب منك أن تحذر ، أستطيع أن أحذر |
| Querido, sabes que nunca te pedi que mudasses em nada por mim. | Open Subtitles | أنت تعرف يا عزيزى لم أطلب منك أن تتغير من أجلى أبداً |
| pedi que ela fosse posta no caso pessoalmente. Apanhou o avião ontem. | Open Subtitles | لقد طلبت أن توضع في قضية شخصية لقد جائت بالطائرة بالأمس.. |
| pedi que assumisses a liderança num momento de crise. | Open Subtitles | لقد طلبت منك تولّي زمام الأمور أثناء الأزمات |
| Quantas vezes te pedi que não recebas pacientes enquanto eu estiver fora? | Open Subtitles | كم مرة طلبت منكِ أن لا ترين المرضى في غيابي ؟ |
| pedi que me pusessem no Em City por um propósito e só um propósito. | Open Subtitles | طلبتُ أن أُوضعَ في مدينة الزمرد لغرضٍ واحِد و غرَض وحيد فقط |
| pedi que me libertasse de toda a culpa, pecado e medo. | Open Subtitles | لقد طلبت منه أن يحرّرني من الذنب، الخطيئة، الخوف. |
| Falei com os meus amigos do FBI, pedi que monitorizassem o telefone dela, mas tem um sistema remoto com origem na Europa de Leste. | Open Subtitles | لا. تكلمت مع رفاق لي فيدراليين جعلتهم يتأكدوا من جهاز التعقب، لكنها استخدمت نظام إعادة توجيه الإتصالات إلى أوربا الشرقية لذلك الهاتف |
| - Tive de te substituir. - Não pedi que fizesses isso. Não. | Open Subtitles | كبداية, اضطررت ان اعمل بدلا عنك انا لم اطلب منك ذلك |
| Não pedi que viesses aqui para te intrometeres na minha vida. | Open Subtitles | اٍننى لم أسألك أن تدخل هنا لكى تتدخل فى شئون حياتى |
| Nunca te pedi que entrasses naquele incêndio. Não. Só o ateaste e ficaste a observar. | Open Subtitles | لم أطلب منك أن تذهب لتلك النار أنت وضعتها وبقيت تشاهدها |
| Eu não te pedi que incendiasses metade de Berlin. | Open Subtitles | ولم أطلب منك أن تشعل لي كل ألمانيا الشرقية |
| Não te pedi que me viesses desamarrar! | Open Subtitles | يا لك من يائس. لم أطلب منك أن تأتي معي. |
| pedi que me deixassem em paz e mesmo assim ia visitar-me? | Open Subtitles | طلبت أن أُترك لوحدي وما زالت تريد أن تأتي لرؤيتي؟ |
| Há dois dias pedi que me bordasse uma dália. | Open Subtitles | قبل يومين طلبت أن أحصل على أضاليا مطرّزة |
| Por acaso pedi que limpasse a casa? | Open Subtitles | على كل حال .. هل طلبت منك يوما أن تنظفي البيت لي؟ |
| Mãe, quantas vezes te pedi que não entrasses por aqui dentro assim? | Open Subtitles | أماه، كم مرة طلبت منك ألا تقتحمي الغرفة؟ |
| Não pedi que chores, só que digas onde estão. | Open Subtitles | أنـا لم أطلب منكِ البكـاء طلبت منكِ معرفة مكـانهم |
| pedi que recebesses uns dias para me acompanhares. | Open Subtitles | طلبتُ أن بعض الأيام كإجازة لتأتي معي |
| pedi que ele fizesse uma entrega quando fosse lá. | Open Subtitles | لقد طلبت منه أن يوصل طردا عندما يكون هناك |
| - pedi que ma enviassem. | Open Subtitles | لقد جعلتهم يرسلونها إلى هنا |
| Agora, eu pedi que escolhessem um número entre 1 e 100. | Open Subtitles | الآن , اطلب منك اختيار عدد بين واحد و 100 |
| Não te pedi que lavasses as janelas | Open Subtitles | أنا لم أسألك أن تغسلى النافذه أو شئ كهذا |
| Calma, não pedi que soletrasses. | Open Subtitles | اهدأي لم أطلب منكِ أن تتهجئينها |
| Eu nunca lhe pedi que operasse aquele tipo. | Open Subtitles | أنا لم أطلب منه أبدا أن يجري عملية على ذلك الرجل |
| Não lhe pedi que o mandasse. Está louca. | Open Subtitles | لَم أطلُب مِنها أن تُرسلهُم إنها مَجنونَة |
| Tem uma boa companhia. pedi que aguentassem e fizeram-no. | Open Subtitles | انت لديك سريه عظيمه طلبت منهم ان يصمدوا و لقد فعلوا |
| A razão por que lhe pedi que viesse é que preciso de conversar consigo sobre uma coisa. | Open Subtitles | السبب الذى طلبتك من اجله اننى اردت الحديث معك حول موضوع |
| pedi que o segurasse, que o mantivesse consigo, para que eu possa ver com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | لذا طلبتُ منكِ حملها، إبقيها معكِ، حتى يمكنني رؤية ما نتعامل معه. |