"pedido da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طلب من
        
    • بطلب من
        
    • بناءا على طلب
        
    • بالمحاولة لخطبتكِ
        
    A pedido da minha mãe, um sábio local examinou os umbigos dos meus dois irmãos que não escreviam havia um ano. Open Subtitles بناء على طلب من والدتي ، راهب محلي فحص الحبل السري ... لاخواني الجنود ... لم يراسلونا منذ أكثر من سنة
    Em 1992, Clyde Tombaugh recebeu um pedido da NASA - licença para visitar o seu planeta. Open Subtitles فى 1992 تلقى "كلايد تومبووف" طلب من" ناسا" الإذن لزيارة كوكبه
    Ela está aqui, a pedido da família. Eles sentiram que ela precisava de um especialista. Open Subtitles انه هنا بطلب من العائله يعتقدون انها بحاجه لاخصائي
    Achamos que o FBI sabia do Mattiece, mas não investigou... a pedido da Casa Branca. Open Subtitles و نعتقد ان "اف بي اي" علمت بامر ماتيس" مبكرا" و اوقفت التحقيق بطلب من البيت الابيض..
    Porque foi cremado antes de fazerem a autópsia, a pedido da irmã? Open Subtitles ولماذا حرق قبل عمل تقرير الطبيب الشرعي بناءا على طلب الاخت
    Estou sempre a tentar fazer o pedido da forma mais ridícula, quando só quero dizer que te amo e que quero passar a vida contigo... Open Subtitles أنا أستمر بالمحاولة لخطبتكِ بهذه الطرق الغبية أنا أريد أن أخبركِ فقط أنني أحبكِ، وأريد أن أقضي حياتي معكِ
    Recebemos um pedido da Xerife Georgia Davis. Open Subtitles لدينا طلب من الشريف جورجيا دافيس
    Que ia caminho de Washington, a pedido da Casa Branca? Open Subtitles بأنك ذاهب الى "واشنطن" بناء على طلب من البيت الآبيض؟
    Tudo o que ela fez foi a pedido da empresa. Open Subtitles كل شيء فعلته كانت بناءا على "طلب من المسؤلين في "دي لوس
    A cúpula foi um pedido da cliente. TED القبة كانت طلب من الزبونة.
    Unidades próximas, temos um pedido da 5533. Open Subtitles لدينا طلب من الدورية 5533
    Há 30 anos, separei Castor de Leda a pedido da Susan. Open Subtitles فرقت منشأتَي (كاستور) و(ليدا) قبل 30 سنة بطلب من (سوزن)
    A pedido da família do Neil, tenciono levar a cabo um inquérito exaustivo. Open Subtitles و بطلب من عائلة (نيل) أنوي أن أجري تحقيقاً شاملاً بهذ االشأن
    A pedido da Francken, uma equipa de elite da polícia vigia a testemunha, dia e noite, num local secreto. Open Subtitles بطلب من ( فرانكلين ) تم حجز الشاهد بأمن من الشرطة ليلاً نهاراً في مكان سري
    A pedido da "segurança interna", as agências vão manter isto em segredo até analisarmos a situação. Open Subtitles بناءا على طلب وكالة الامن القومى الشبكات ستبقى الامر هادئا
    A pedido da Sra. Haverford, vou estar aqui, a tomar conta do dinheiro, mas nada podemos fazer para fechar este quarto, sem transformar a casa toda numa prisão. Open Subtitles , بناءا على طلب السيدة هافيرفورد سأكون هنا , في الحقيقة أراقب المال , لكن ليس هناك الكثير يمكننا فعله
    Estou sempre a tentar fazer o pedido da forma mais ridícula, quando só quero dizer que te amo e que quero passar a vida contigo... Open Subtitles أنا أستمر بالمحاولة لخطبتكِ بهذه الطرق الغبية أنا أريد أن أخبركِ فقط أنني أحبكِ، وأريد أن أقضي حياتي معكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more