"pedimos-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسألك
        
    • ونسألك
        
    • ونطلب منك
        
    • نطلب منك
        
    "E, Senhor, pedimos-Te que abençoes e protejas os nossos irmãos, que não estão connosco agora." - Amém. Open Subtitles يا الهي، نسألك أن تحمي أخوتنا الَذين هم ليسوا معنا الآن.
    pedimos-Te que venhas até nós E que te convivas connosco. Open Subtitles نسألك التواصل معنا ونطلب منكِ القدوم لهذه البلاد
    pedimos-Te que venhas até nós... Open Subtitles نسألك التواصل معنا ونطلب منكِ القدوم لهذه البلاد
    pedimos-Te que abençoes esta comida para que ela abençoe os nossos corpos. Open Subtitles ونسألك كما قد باركتَ هذا الطعام، أن تبارك به داخل أجسامنا.
    Rezemos. ajoelhamo-nos perante Ti e pedimos-Te que uses as tuas mãos para curar o teu filho. Open Subtitles إلهنا الذي في السماء نركع لك ونطلب منك أن تشفيّ بشفائك ولنا
    pedimos-Te que não deixes essa falha custar mais sangue e sofrimento, que não deixes o momento passar, quando podemos começar de novo. Open Subtitles نطلب منك لعدم السماح بالفشل بتكليف المزيد من الدماء و المعاناة عدم السماح لمرور اللحظة عندما نتمكن بالبدء من جديد
    Meu Deus pedimos-Te humildemente que abençoes estes animais e todas as suas criaturas espalhadas pelo mundo fora. Open Subtitles يا مولاي, نسألك أن تبارك هذه الحيوانات و كل المخلوقات حول العالم أجمع
    Senhor, pedimos-Te que olhes por nós, quaisquer que sejam os obstáculos. Open Subtitles ربى، نسألك بأنّ تساعدنا. مهما كانت العقبات.
    pedimos-Te para que nos guies, abençoes e protejas aqueles que se estão a formar. Open Subtitles نسألك أن تهدي و تبارك و تحمي هؤلاء الخريجين
    pedimos-Te que nos enchas de sabedoria, em nome de Jesus. Open Subtitles لذا نسألك يا رب أن نلمس حكمتك ونحسّها الآن باسم يسوع المسيح
    Pai muito misericordioso, procuramos-Te pela tua infinita bondade e pedimos-Te humildemente que leves o espírito da nossa amada amiga em segurança para o Teu reino. Open Subtitles إلهنا العظيم الرحيم نسألك من خيرك الذي لا حصر له ونطلب منك متواضعين أن تحمل روح صديقتنا الحبيبة
    Pai Nosso, pedimos-Te que faças com que este espetáculo seja super fantástico para todos os nossos fãs e oramos pelo Dex. Open Subtitles أبانا الذي في السماء، نسألك أن تجعل هذا العرض غاية في الروعة من أجل كل جماهيرنا،
    Jesus, pedimos-Te em nome do Senhor, para trazeres paz a este membro do teu rebanho. Open Subtitles نسألك يالله بأن تنعم عليهم الأمان والراحة.
    pedimos-Te para nos dares a sabedoria que vem com o silêncio. Open Subtitles نسألك أن تمنحنا الحكمة مع الصمت ..
    pedimos-Te que continues a vigiar a nossa família. Open Subtitles نسألك بأن تستمر بالإعتناء بعائلتنا
    Querido Senhor, pedimos-Te que mantenhas o Bobby a salvo da tentação. Open Subtitles -عزيزي الرب , نسألك أن تبقي "بوبي " في مأمن من الإغراء
    Meu Deus, antes de destaparmos a nossa refeição, pedimos-Te que olhes pelo pequeno Timmy O'Toole, preso naquele poço. Open Subtitles إلهنا العزيز، قبل أن نقشّر أغلفة وافر نعمك، نسألك أن تحفظ صغيرنا (تيمي أوتول) المحاصر في البئر.
    Pai Celestial, agradecemos-Te pela comida que está na mesa, e pedimos-Te que abençoes toda a família Cleary e todos os seus amigos aqui reunidos. Open Subtitles يا ربنا في السماء نشكرك على هذه الوليمة ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ
    Pai Celestial, agradecemos-Te pela comida que está na mesa, e pedimos-Te que abençoes toda a família Cleary e todos os seus amigos aqui reunidos. Open Subtitles أبانا الذي في السماوات نشكركَ على هذه النعمة التي على الطاولة ونسألك أن تبارك لعائلة (كليري) كلها
    Senhor, pedimos-Te que estejas connosco, hoje. Open Subtitles ونسألك أن تظل معنا اليوم
    Sendo um paciente voluntário, pedimos-Te que escrevas aquilo que chamámos de Open Subtitles بصفتك مريضاً دخل طوعاً نطلب منك أن تكتب ما نسميه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more