"E, Senhor, pedimos-Te que abençoes e protejas os nossos irmãos, que não estão connosco agora." - Amém. | Open Subtitles | يا الهي، نسألك أن تحمي أخوتنا الَذين هم ليسوا معنا الآن. |
pedimos-Te que venhas até nós E que te convivas connosco. | Open Subtitles | نسألك التواصل معنا ونطلب منكِ القدوم لهذه البلاد |
pedimos-Te que venhas até nós... | Open Subtitles | نسألك التواصل معنا ونطلب منكِ القدوم لهذه البلاد |
pedimos-Te que abençoes esta comida para que ela abençoe os nossos corpos. | Open Subtitles | ونسألك كما قد باركتَ هذا الطعام، أن تبارك به داخل أجسامنا. |
Rezemos. ajoelhamo-nos perante Ti e pedimos-Te que uses as tuas mãos para curar o teu filho. | Open Subtitles | إلهنا الذي في السماء نركع لك ونطلب منك أن تشفيّ بشفائك ولنا |
pedimos-Te que não deixes essa falha custar mais sangue e sofrimento, que não deixes o momento passar, quando podemos começar de novo. | Open Subtitles | نطلب منك لعدم السماح بالفشل بتكليف المزيد من الدماء و المعاناة عدم السماح لمرور اللحظة عندما نتمكن بالبدء من جديد |
Meu Deus pedimos-Te humildemente que abençoes estes animais e todas as suas criaturas espalhadas pelo mundo fora. | Open Subtitles | يا مولاي, نسألك أن تبارك هذه الحيوانات و كل المخلوقات حول العالم أجمع |
Senhor, pedimos-Te que olhes por nós, quaisquer que sejam os obstáculos. | Open Subtitles | ربى، نسألك بأنّ تساعدنا. مهما كانت العقبات. |
pedimos-Te para que nos guies, abençoes e protejas aqueles que se estão a formar. | Open Subtitles | نسألك أن تهدي و تبارك و تحمي هؤلاء الخريجين |
pedimos-Te que nos enchas de sabedoria, em nome de Jesus. | Open Subtitles | لذا نسألك يا رب أن نلمس حكمتك ونحسّها الآن باسم يسوع المسيح |
Pai muito misericordioso, procuramos-Te pela tua infinita bondade e pedimos-Te humildemente que leves o espírito da nossa amada amiga em segurança para o Teu reino. | Open Subtitles | إلهنا العظيم الرحيم نسألك من خيرك الذي لا حصر له ونطلب منك متواضعين أن تحمل روح صديقتنا الحبيبة |
Pai Nosso, pedimos-Te que faças com que este espetáculo seja super fantástico para todos os nossos fãs e oramos pelo Dex. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء، نسألك أن تجعل هذا العرض غاية في الروعة من أجل كل جماهيرنا، |
Jesus, pedimos-Te em nome do Senhor, para trazeres paz a este membro do teu rebanho. | Open Subtitles | نسألك يالله بأن تنعم عليهم الأمان والراحة. |
pedimos-Te para nos dares a sabedoria que vem com o silêncio. | Open Subtitles | نسألك أن تمنحنا الحكمة مع الصمت .. |
pedimos-Te que continues a vigiar a nossa família. | Open Subtitles | نسألك بأن تستمر بالإعتناء بعائلتنا |
Querido Senhor, pedimos-Te que mantenhas o Bobby a salvo da tentação. | Open Subtitles | -عزيزي الرب , نسألك أن تبقي "بوبي " في مأمن من الإغراء |
Meu Deus, antes de destaparmos a nossa refeição, pedimos-Te que olhes pelo pequeno Timmy O'Toole, preso naquele poço. | Open Subtitles | إلهنا العزيز، قبل أن نقشّر أغلفة وافر نعمك، نسألك أن تحفظ صغيرنا (تيمي أوتول) المحاصر في البئر. |
Pai Celestial, agradecemos-Te pela comida que está na mesa, e pedimos-Te que abençoes toda a família Cleary e todos os seus amigos aqui reunidos. | Open Subtitles | يا ربنا في السماء نشكرك على هذه الوليمة ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ |
Pai Celestial, agradecemos-Te pela comida que está na mesa, e pedimos-Te que abençoes toda a família Cleary e todos os seus amigos aqui reunidos. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماوات نشكركَ على هذه النعمة التي على الطاولة ونسألك أن تبارك لعائلة (كليري) كلها |
Senhor, pedimos-Te que estejas connosco, hoje. | Open Subtitles | ونسألك أن تظل معنا اليوم |
Sendo um paciente voluntário, pedimos-Te que escrevas aquilo que chamámos de | Open Subtitles | بصفتك مريضاً دخل طوعاً نطلب منك أن تكتب ما نسميه |