| Agradecimentos, mas Sr.. Bendel mim pediu que cozinhou hoje à noite. | Open Subtitles | شكرا فرانسوا و لكن السيد بيندل طلب من الطهي هذه الليله |
| - Que ele voltasse. - Ele pediu que ficasses? - Sim. | Open Subtitles | ـ أنتظر عودته ـ هل طلب منكِ الذهاب هناك؟ |
| Em vez disso, pediu que fosse a casa dele. | Open Subtitles | ـ عوضاً عن ذلك ، طلب منك زيارته في منزله ـ نعم |
| Se não trazes o que ele te pediu, que merda fazes aqui? | Open Subtitles | أن لم تحضر ما طلبه, فما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ |
| O Presidente pediu que recuasse em relação à Pensilvânia. | Open Subtitles | الرئيس قد طلب أن تتخلى عن ولاية بينسلفانيا |
| Na verdade, ele pediu que lhe desses algum tempo. | Open Subtitles | في الواقع, لقد طلب ان تعطيه القليل من الوقت ماذا؟ |
| Ele pediu que o seu advogado negociasse a rendição. | Open Subtitles | لقد طلب منا ان يأتي محاميه ليفاوض على إستسلامه. |
| A agente Taylor pediu que fosse o Porter a guiá-la pelo caso. | Open Subtitles | العميله تايلور طلبت أن تكون أنت من تساعدها للإمضاء بالقضيه |
| Mas Bellinger pediu que fizesse algo por ela. | Open Subtitles | لكنَ بيلينجَر طَلَبَت أن تَفعَلي شيئاً لَها |
| pediu que fosse à Irlanda pelo Natal. | Open Subtitles | لقد طلب من الذهاب الى إيرلنده لقضاء عيد الميلاد |
| Assim, o Major Coker pediu que cada cidadão... com ou sem visão, ajude a combatê-las. | Open Subtitles | لذا , الرائد كوكر طلب من كل مواطن بصير أو أعمى ان يساعدهم في محاربتهم |
| Gordon, a única testemunha repetidamente pediu que o juiz, | Open Subtitles | فإن السيد غوردون , الشاهد الوحيد الذي طلب من القاضي مرارا وتكرارا , |
| - Quem te pediu que desistisses? | Open Subtitles | -من طلب منكِ أن تتخلّي عن أي شيء؟ |
| O doente pediu que o estrangulasse? | Open Subtitles | طلب منكِ المريض أن تخنقيه؟ |
| - Sei. Está certa. Óscar pediu que cuidasse do teatro. | Open Subtitles | عندما كان أوسكار, على الفراش الموت طلب منك أن تكونى المسئوله عن المسرح |
| - Não posso continuar a perseguir-te. - Quem pediu que o fizesses? | Open Subtitles | . حسناً ، أنا لا أستطيع الإستمرار بملاحقتك من طلب منك ذلك ؟ |
| Ele apenas me pediu que te conduzisse para fora da cidade. | Open Subtitles | كل ما طلبه مني هو أن أخرجك من المدينة |
| pediu que guardasse o relógio e que o desse ao seu filho. | Open Subtitles | طلب أن تُوقف سـاعته إلى أن يمكنك إعطائها لإبنه. |
| Mais tarde, pediu que Ihe deixassem um copo de vinho da Borgonha na mesa, para que soubesse exactamente onde devia procurá-Io. | Open Subtitles | ولاحقا... ا طلب ان يوضع له كأس واحد من النبيذ بجوار سريره |
| O procurador-geral pediu que vos colocasse sob proteção. | Open Subtitles | طلب منا المحامي العام أن نضعكم تحت الحماية |
| A Greer pediu que eu secretamente seguisse o seu cunhado quando ele fosse levar o dinheiro, para que pudesse expor o criminoso, e acabar com a ameaça para sempre. | Open Subtitles | جرير طلبت أن أتخفى وألحق بـ زوج أختها حين يترك المال |
| A lei estatal outorga ao Bellinger o direito a escolher seu meio de morte, e Bellinger, a primeira mulher executada pelo estado desde 1841, pediu que a pendurem. | Open Subtitles | يُعطي قانون الولايَة بيلينجَر الحَق في اختيار طَريقَة مَوتِها و بيلينجَر، أوَّل امرأَة تُعدَم مِن قِبَل الولايَة منذُ عام 1841 طَلَبَت أن تُشنَق |
| O que pediu que lhe desse isso, matou-se com um tiro. | Open Subtitles | الذي طلب أن يعطيه لكِ مقابل قتل نفسه |
| Porque lhe pediu que começasse do início? | Open Subtitles | الآن قول لنا القصة كامله من البداية والسبب أنه طلب منها أن تروى القصة كامله من البداية؟ |
| Permiti, ele pediu que vo-los entregasse em mão. | Open Subtitles | بعد اذنك يامولاي طلب مني ان اضعها بين يديك وليس للاخرين |
| Por que achas que nos quer, pediu que viéssemos? | Open Subtitles | ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟ هل طلبت منا القدوم؟ |
| Quando me pediu que matasse ao Raúl Hernández, disse que, em troca, poderia ter o que quisesse. | Open Subtitles | عِندما طَلَبتَ مِني قَتلَ راؤول هيرنانديز قُلتَ أني يُمكنني طَلَبَ أي شيءٍ أريدُهُ في المُقابِل |
| pediu que levasses a sua alma ao templo budista. | Open Subtitles | يطلب منك أن تأخذي روحه الى معابد البوذى |