"pediu que" - Traduction Portugais en Arabe

    • طلب من
        
    • طلب منكِ
        
    • طلب منك
        
    • ما طلبه
        
    • طلب أن
        
    • طلب ان
        
    • طلب منا
        
    • طلبت أن
        
    • طَلَبَت أن
        
    • الذي طلب
        
    • أنه طلب
        
    • طلب مني ان
        
    • طلبت منا
        
    • طَلَبتَ
        
    • يطلب منك أن
        
    Agradecimentos, mas Sr.. Bendel mim pediu que cozinhou hoje à noite. Open Subtitles شكرا فرانسوا و لكن السيد بيندل طلب من الطهي هذه الليله
    - Que ele voltasse. - Ele pediu que ficasses? - Sim. Open Subtitles ـ أنتظر عودته ـ هل طلب منكِ الذهاب هناك؟
    Em vez disso, pediu que fosse a casa dele. Open Subtitles ـ عوضاً عن ذلك ، طلب منك زيارته في منزله ـ نعم
    Se não trazes o que ele te pediu, que merda fazes aqui? Open Subtitles أن لم تحضر ما طلبه, فما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟
    O Presidente pediu que recuasse em relação à Pensilvânia. Open Subtitles الرئيس قد طلب أن تتخلى عن ولاية بينسلفانيا
    Na verdade, ele pediu que lhe desses algum tempo. Open Subtitles في الواقع, لقد طلب ان تعطيه القليل من الوقت ماذا؟
    Ele pediu que o seu advogado negociasse a rendição. Open Subtitles لقد طلب منا ان يأتي محاميه ليفاوض على إستسلامه.
    A agente Taylor pediu que fosse o Porter a guiá-la pelo caso. Open Subtitles العميله تايلور طلبت أن تكون أنت من تساعدها للإمضاء بالقضيه
    Mas Bellinger pediu que fizesse algo por ela. Open Subtitles لكنَ بيلينجَر طَلَبَت أن تَفعَلي شيئاً لَها
    pediu que fosse à Irlanda pelo Natal. Open Subtitles لقد طلب من الذهاب الى إيرلنده لقضاء عيد الميلاد
    Assim, o Major Coker pediu que cada cidadão... com ou sem visão, ajude a combatê-las. Open Subtitles لذا , الرائد كوكر طلب من كل مواطن بصير أو أعمى ان يساعدهم في محاربتهم
    Gordon, a única testemunha repetidamente pediu que o juiz, Open Subtitles فإن السيد غوردون , الشاهد الوحيد الذي طلب من القاضي مرارا وتكرارا ,
    - Quem te pediu que desistisses? Open Subtitles -من طلب منكِ أن تتخلّي عن أي شيء؟
    O doente pediu que o estrangulasse? Open Subtitles طلب منكِ المريض أن تخنقيه؟
    - Sei. Está certa. Óscar pediu que cuidasse do teatro. Open Subtitles عندما كان أوسكار, على الفراش الموت طلب منك أن تكونى المسئوله عن المسرح
    - Não posso continuar a perseguir-te. - Quem pediu que o fizesses? Open Subtitles . حسناً ، أنا لا أستطيع الإستمرار بملاحقتك من طلب منك ذلك ؟
    Ele apenas me pediu que te conduzisse para fora da cidade. Open Subtitles كل ما طلبه مني هو أن أخرجك من المدينة
    pediu que guardasse o relógio e que o desse ao seu filho. Open Subtitles طلب أن تُوقف سـاعته إلى أن يمكنك إعطائها لإبنه.
    Mais tarde, pediu que Ihe deixassem um copo de vinho da Borgonha na mesa, para que soubesse exactamente onde devia procurá-Io. Open Subtitles ولاحقا... ا طلب ان يوضع له كأس واحد من النبيذ بجوار سريره
    O procurador-geral pediu que vos colocasse sob proteção. Open Subtitles طلب منا المحامي العام أن نضعكم تحت الحماية
    A Greer pediu que eu secretamente seguisse o seu cunhado quando ele fosse levar o dinheiro, para que pudesse expor o criminoso, e acabar com a ameaça para sempre. Open Subtitles جرير طلبت أن أتخفى وألحق بـ زوج أختها حين يترك المال
    A lei estatal outorga ao Bellinger o direito a escolher seu meio de morte, e Bellinger, a primeira mulher executada pelo estado desde 1841, pediu que a pendurem. Open Subtitles يُعطي قانون الولايَة بيلينجَر الحَق في اختيار طَريقَة مَوتِها و بيلينجَر، أوَّل امرأَة تُعدَم مِن قِبَل الولايَة منذُ عام 1841 طَلَبَت أن تُشنَق
    O que pediu que lhe desse isso, matou-se com um tiro. Open Subtitles الذي طلب أن يعطيه لكِ مقابل قتل نفسه
    Porque lhe pediu que começasse do início? Open Subtitles الآن قول لنا القصة كامله من البداية والسبب أنه طلب منها أن تروى القصة كامله من البداية؟
    Permiti, ele pediu que vo-los entregasse em mão. Open Subtitles بعد اذنك يامولاي طلب مني ان اضعها بين يديك وليس للاخرين
    Por que achas que nos quer, pediu que viéssemos? Open Subtitles ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟ هل طلبت منا القدوم؟
    Quando me pediu que matasse ao Raúl Hernández, disse que, em troca, poderia ter o que quisesse. Open Subtitles عِندما طَلَبتَ مِني قَتلَ راؤول هيرنانديز قُلتَ أني يُمكنني طَلَبَ أي شيءٍ أريدُهُ في المُقابِل
    pediu que levasses a sua alma ao templo budista. Open Subtitles يطلب منك أن تأخذي روحه الى معابد البوذى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus