"pegada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أثر
        
    • آثار
        
    • طبعة
        
    • أثار
        
    • البصمة
        
    • الطبعة
        
    • انبعاثات
        
    • بصمة
        
    • بصمتنا
        
    • الأثر
        
    • مثبتاً
        
    Então eu pensei: "Vou captar "uma impressão digital, uma pegada, "ou quaisquer vestígios que deixamos enquanto seres humanos". TED لذا فقد فكرت سأقوم بالتقاط بصمة إبهام , بصمة قدم, أو أي أثر نخلفه نحن البشر.
    "É alternativo? É diferente do que é usado hoje em dia, "ou tem uma menor pegada de carbono "da que é usado convencionalmente?" TED هل هو بديل؟ هل يختلف عن ما هو مستخدم حاليًا؟ أو هل به أثر كربون أقل من المستخدم تقليديًا؟
    De qualquer maneira, na cena do crime ...foram encontradas uma pegada, duas gotas de sangue, ...e uma gota de sêmen. Open Subtitles على أي حال، في مسرح الجريمة تم العثور على آثار أقدام وقطرتين من الدماء ،وقطرة من المني مني؟
    A nossa pegada de distorção temporal tem de ser extremamente pequena. Open Subtitles آثار إخلالنا بالزمن يجب أن يكون في نظاق ضيق جداً
    Alguém me instrua sobre a saga da pegada misteriosamente desaparecida. Open Subtitles فليثقفني أحدكم بقصة طبعة الحذاء التي اختفت بشكل غامض
    Bem, se alguma coisa vier por aqui, vai deixar uma pegada. Open Subtitles حسناً , إذا مر أي شيء من هنا فإنه سيخلف وراءه أثار أقدام جميلة
    Gostariam de eliminar toda a pegada de carbono da vossa vida? TED هل ترغب في القضاء على البصمة الكربونية لحياتك بأكملها؟
    Entretanto, junto a uma grande pegada marcada na lama... Open Subtitles في هذه الأثناء، ظهر أثر كبير في الطينِ
    Se me disseres que encontraste uma pegada gigante, posso mandar um perito para fazer um molde. Open Subtitles إذا أخبرتني أنك وجد أثر العملاق سأرسل خبراء
    Estão a analisar uma pegada encontrada na cena do crime. Open Subtitles لقد وجدنا أثر قدم فى مسرح الأحداث ولقد قمنا بتحليلها بواسطة الأشعة
    Todos os que pisaram a carpete ensanguentada no quarto 103, deixaram uma pegada fresca. Open Subtitles كلّ من خطا على السجادة الدامية بغرفة 103 خلّف أثر أقدام
    E tem de haver algumas provas físicas vagas, como a marca de um pneu ou uma pegada. Open Subtitles ويجب أن يكون هناك دليل حسي مجهول مثلا آثار إطار سيارة أو أثر لقدم
    É como uma pegada a comprometer uma cena de crime. Open Subtitles مثل آثار أقدام تم التلاعب بها في مسرح الجريمة
    Agora, na minha fuga, podia usá-lo para fazer uma pegada no parapeito. Open Subtitles و الآن عندما قمت بهروبي كنت قادراً على استعماله لترك آثار على حافة النافذة
    Eles encontraram o que aparenta ser uma pegada parcial neste sangue. Open Subtitles انهم وجدوا آثار وكأن احد خطى على دماءه بحذائه
    Portanto, a polícia encontrou uma pegada ensanguentada no local, que não pertence ao acusado, e não têm de dizer a ninguém? Open Subtitles إذاً، يجد رجال الشرطة طبعة حذاء بالدم في مسرح الجريمة والتي لا تنتمي للمدعى عليه ولا يضطرون لإخبار أحد؟
    Encontrámos uma pegada desta bota no sangue da sua esposa. Open Subtitles أجل، لقد وجدنا طبعة حذاء مماثلة له بدم زوجتك
    Este molde que fiz da pegada... combina com a bota do jardineiro que encontrei. Open Subtitles نعم, القالب الذي صنعته من طبعة الحذاء تلك تطابق طبعة حذاء البستاني التي وجدتها في الكوخ هناك
    Encontrou-se uma pegada na cena do crime. Open Subtitles الآن, أنت وجدت أثار حذاء في مسرح الجريمة
    Faremos análises às impressões, digitais às fibras, ao ADN... e utilizaremos as partículas de terra desta pegada... Open Subtitles هنكما تحليل البصمات والدنا وهنستخدم بواقي الأوساخ الموجودة علي البصمة دي
    Talvez esta pegada possa ajudar a explicar as mordeduras. Open Subtitles لربّما هذه الطبعة يمكن أن تساعد وضّح أولئك يعضّ العلامات.
    Construímos uma data de sistemas até conseguirmos acertar mas, depois de acertar, conseguimos diminuir para metade a nossa pegada de carbono. TED لقد أدى الأمر إلى بناء مجموعة كاملة من الأنظمة للحصول عليه بصورة صحيحة، لكن بمجرد قيامنا بذلك، يمكننا خفض انبعاثات الكربون إلى النصف تقريبا.
    Significa que a nossa grande pegada de carbono está a esmagar as próprias criaturas que nos mantêm vivos. TED حسنًا، هذا يعني بأن بصمتنا الكربونية الضخمة تسحق الكائنات التي تبقينا على قيد الحياة.
    É o primeiro local atingido por relâmpagos que deixou uma pegada. Open Subtitles هذه ضربة البرق الأولى عندي أبدا رأى بأنّ اليسار وراء الأثر.
    Só não te esqueces da cabeça porque está pegada ao pescoço. Open Subtitles كنت لتنسى عقلك لو لم يكن مثبتاً بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more