"pegar num" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخذ
        
    • أن نأخذ
        
    que pegar num terreno e espalhar todas aquelas coisas não seria necessariamente a forma mais eficiente de trabalhar. TED ان مجرد أخذ حقل وازالة كل هذه الاشياء ليست بالضرورة الطريقة الأكثر فعالية ليتمكنوا من العمل.
    Posso brevemente vencer a gravidade quando salto, mas não posso pegar num protão com a minha mão. TED أستطيع بسهولة هزم الجاذبية عندما أقفز . لكن لا أستطيع أن أخذ بروتون من يدي.
    Só tinha de pegar num papel, introduzi-lo no rolo, escrever o email ou a ordem e puxar o papel para fora. TED وبالتالي ما كان مطلوب منه القيام به هو أخذ ورقة ولفها في الحامل، طبع رسالته أو أمره ثم سحب الورقة.
    Licklider não nos encoraja a pegar numa torradeira e a torná-la no Data do "Star Trek", mas a pegar num ser humano e torná-lo mais capaz. TED يشجعنا ليكليدر ألا نأخذ محمصة ونجعلها بيانات من "ستار تريك" ولكن أن نأخذ إنسانا ونجعله أكثر كفاءة.
    Podemos pegar num processo que demorou dois anos e comprimi-lo em cinco minutos. TED أصبح بإمكاننا أن نأخذ عمليةً كانت تستغرق سنتين ونضغطها إلى مدة خمس دقائق .
    Há uma coisa chamada "quadrado" de um número, que, como sabem, é pegar num número e multiplicá-lo por ele próprio. TED يوجد شيء يدعى مربع العدد و كما يعلم معظمكم هو أخذ الرقم وضربه بنفسه.
    Podemos pegar num destes animais e cortá-lo em 18 fragmentos diferentes, e cada um desses fragmentos vai-se regenerar num animal inteiro, em menos de duas semanas. TED يمكنك أخذ أحدها وتقطيعه إلى 18 جزءً، و كل جزء من تلك الأجزاء سيتطور ليشكّل دودةً كاملة في غضون أسبوعين.
    O que os grupos extremistas são bons a fazer é pegar num mundo complicado, confuso e cheio de matizes e simplificá-lo transformando-o apenas em preto e branco, bom ou mau. TED لذا ما تبرع فيه الجماعات المتطرفة حقًا هو أخذ عالم معقد ومربك ومتباين، وتبسيطه إلى أبيض وأسود، خير وشر.
    Torna-se assim possível pegar num atributo de uma dada planta e colocá-lo noutra planta, sendo capazes de prever se surtirá o mesmo efeito. TED فبإمكاننا أخذ ميزة ما من نبتة ووضعها في نبتة أخرى، ويمكننا توقع أنها تستطيع فعل مثل هذا.
    Em retrospetiva, pegar num dos momentos mais vulneráveis da minha vida e torná-lo num texto aberto não foi uma maneira brilhante de me sentir menos vulnerável. TED للتذكير، أخذ فترة في حياتك حيث كنت ضعيفاً هشاً، وأن تحولها لمقالة، ليست طريقة جيداً جداً لجعلك أقل ضعفاً.
    Podemos pegar num conjunto de dados e colocá-los ali. TED يمكنك أخذ مجموعة من البيانات ووضعها هناك
    Robert, podias pegar num jeep a gás... e ir buscar os meus netos. Open Subtitles روبرت أتسائل إن كان بإمكانك أخذ سيارة الجيب وإعادة حفيدى
    Porque a ideia de pegar num grupo de pessoas repelentes, esquisitas e deformadas, para explorá-las a troco de dinheiro... Open Subtitles لأن فكرة أخذ مجموعة من المقززين غريبي الأطوار, تشوه الناس وتستغلها من أجل المال... ليس في بلدتنا
    Gostava muito de pegar num machado e cortar-lhe a cabeça. Open Subtitles ليس هناك شيء أريده أكثر من أن أخذ فأس وأقطع رأسه
    Se vos pedisse para pegar num fósforo e acendê-lo e segurar num toro e tentar incendiá-lo, não conseguiam, pois não? TED لو طلبت منك أخذ عود كبريت وإشعاله وأن تمسك بقطعة من الحطب وتحاول إشعال تلك القطعة، هذا لن يحدث، أليس كذلك؟ نحن جميعاً نعلم ذلك.
    Assim, um biólogo celular como eu pode entrar, pegar num "chip", colocá-lo num cartucho como o protótipo visto aqui, colocar o cartucho na máquina tal como se faz com um CD, e pronto. TED بيولوجيّ خلايا مثلي يمكنه القدوم أخذ رقاقة، وضعها في خرطوشة مثل النموذج الأولي هناك، وضع الخرطوشة في الآلة تماما كما تفعل مع أقراص الليزر و يمكنك البدأ.
    Na minha maneira de pensar, pegar num homem... que prestou a si e à cidade um grande serviço... e arrastá-lo, tímido como é, para as luzes da ribalta-- Open Subtitles لكن بالنسبة لطريقتى فى التفكير أخذ رجل واحد والذى قدم لك ولهذة البلدة خدمة كبيرة وسحبة بالطرق المتحفظة إلى الأضواء الساطعة
    Recordamos quando somos capazes de pegar num pedaço de informação, de sentir e descobrir porque é que tem significado para nós, porque é que é importante, porque é que é colorido, quando somos capazes de o transformar numa coisa que faça sentido, à luz das outras coisas que pairam no nosso espirito, quando somos capazes de transformar Moleiros em moleiros. TED نتذكر عندما نستطيع أن نأخذ معلومة وتجربة ونكتشف لماذا هي ذات معنى بالنسبة لنا لماذا هي مهمة ولماذا هي ممتعة عندما نستطيع تحويلها بطريقة ما لتصبح ذات معنى في ضوء جميع الأشياء التي تدور في عقولنا عندما نستطيع تحويل بيكرز (الاسم) إلى بيكرز (الخباز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more