"pela família" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعائلة
        
    • من أجل العائلة
        
    • لعائلته
        
    • عن العائلة
        
    • من قبل عائلة
        
    • طرف عائلة
        
    • لعائلة
        
    • بعائلتهم
        
    • لأجل العائلة
        
    • بالعائلة
        
    • إلى العائلة
        
    • قبل العائلة
        
    • عن عائلته
        
    • لمصلحة العائلة
        
    • من قبل عائلتها
        
    Mesmo assim, revela desejo pela família. Open Subtitles ولكن رغم ذلك، هذا يبدي حنين للعائلة
    Alguém um dia disse, que os amigos são a forma de Deus... se desculpar pela família. Open Subtitles أحدهم قال مرة ...أن الأصدقاء هم طريقة الإله للإعتذار للعائلة
    Tudo o que papá fez foi pela família, assim como eu o fiz, e espero o mesmo de ti. Open Subtitles كل ما فعله والدي كان من أجل العائلة وأنا نفس الشيء وآمل أن تفعل المثل
    E nunca fazes nada pela família. Open Subtitles كما لو كنتي لا تفعلي شيئاً من أجل العائلة
    Mas tem feito muitos sacrifícios pela família e "arrumou" muitos sonhos. Open Subtitles لكنّه يقدم العديد من التضحيات لعائلته ويضع جانبا العديد من الأحلأم
    Disse que nunca mentiria pela família e, de repente, invento histórias sobre acidentes de caça para a imprensa. Open Subtitles قلت بأنني لن اكذب ابدا عن العائلة و بشكل مفاجيء اصبحت اؤلف قصص للإعلام عن حادثة صيد
    A companhia foi fundada pela família Boulanger em 1880. Open Subtitles الشركة تأسست من قبل عائلة بوولانجيه عام 1880
    Dar graças pelos amigos, pela família, felizes por estar vivos... Open Subtitles ممتنينللأصدقاء،و للعائلة... و سعداء لكوننا على قيد الحياة
    Tendo em conta tudo o que vou fazer pela família. Open Subtitles بالنظر إلى كل شئ سوف أفعله للعائلة
    - Ora, tudo pela família. Open Subtitles لا,من فضلك,سنفعل أي شيء للعائلة
    Fizeste muitas coisas que não compreendi, mas fizeste-as pela família. Open Subtitles قمت بأشياء كثيرة لم أفهمها لكنك قمت بها من أجل العائلة
    E... você tem uma família para cuidar. Fazemos o que podemos pela família. Open Subtitles فضلاً عن أنكِ لديكِ عائلة لتعتنى بها و نحن نفعل كل ما بوسعنا من أجل العائلة
    Sacrificarias tudo pela família. Open Subtitles إنّه على إستعداد للتضحية بأيّ شيء من أجل العائلة.
    Por isso simpatizo com quem me diz "Tenho um papá"... e que faz o que precisa pela família. Open Subtitles لذا انا سعيد بان هذا الرجل يقول ان لديه اب و هذا يبين مدى اهميته باللنسبة لعائلته
    Podemos esquecer as diferenças, pela família. Open Subtitles بالتأكيد يُمكننا وضع خلافاتنا جانباً عن العائلة
    Fui praticamente adoptada pela família Threadgoode ao casar-me com o irmão dela Cleo. Open Subtitles ترى,كنت عمليا متبناة من قبل عائلة ثريدغود تزوجت أخوها كليو,اوه, آها.
    Esses dois homens foram contratados pela família da sua nora para encontrá-la. Open Subtitles هاذين الرجلين قد وظفا من طرف عائلة إبنتك لإيجادها
    Até que descobrimos que o Francesca tinha sido comprado pela família Vangor. Open Subtitles حتى إكتشفنا أن سفينة فرانسيسكا كان ملك لعائلة فانجر من قبل.
    Os peritos acham que é porque as pessoas tendem menos a matar-se quando rodeadas pela família. Open Subtitles يعتقد الخبراء أن الناس يقتنعون بأنفسهم عندما يجتمعون بعائلتهم
    Isto faz-se pela família, é só isso, Mike. Open Subtitles تضحي لأجل العائلة ، مايك. هذا كله ماهنالك
    Não é o que os namorados devem fazer? Mostrar algum interesse pela família? Open Subtitles أليس هذا ما يفترض بالحبيب أن يفعله إظهار بعض الاهتمام بالعائلة
    Desenterrado o Verão passado e distribuído pela família, chega para o FBI. Open Subtitles لا. أتعرف حفر الكفن الصيف الماضي و التوزيع إلى العائلة
    Meu pai e minha família foram desonrados... e brutalmente assassinados pela família real de Balhae. Open Subtitles أبي وعائلتي قد غدروا بهم وقتلوا بقسوة من قبل العائلة الملكية لبلهاي
    Perguntou-lhe pela família... e depois estoirou-lhe os miolos. Open Subtitles و يساله عن عائلته ثم يفجر راسه تماما على الارض
    Preciso de sair... pela família. Open Subtitles علي أن أكون نظيفًا لمصلحة العائلة.
    Quando ela saiu na segunda, quando ela saiu do meu consultório, ela sentia-se deprimida, rejeitada pela família e o mundo. Open Subtitles عندما غادرت يوم الإثنين عندما غادرت مكتبي شعرت أنها محكومةٌ بالفشل منبوذة من قبل عائلتها ومن قبل العالم كلّه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more