Mesmo assim, revela desejo pela família. | Open Subtitles | ولكن رغم ذلك، هذا يبدي حنين للعائلة |
Alguém um dia disse, que os amigos são a forma de Deus... se desculpar pela família. | Open Subtitles | أحدهم قال مرة ...أن الأصدقاء هم طريقة الإله للإعتذار للعائلة |
Tudo o que papá fez foi pela família, assim como eu o fiz, e espero o mesmo de ti. | Open Subtitles | كل ما فعله والدي كان من أجل العائلة وأنا نفس الشيء وآمل أن تفعل المثل |
E nunca fazes nada pela família. | Open Subtitles | كما لو كنتي لا تفعلي شيئاً من أجل العائلة |
Mas tem feito muitos sacrifícios pela família e "arrumou" muitos sonhos. | Open Subtitles | لكنّه يقدم العديد من التضحيات لعائلته ويضع جانبا العديد من الأحلأم |
Disse que nunca mentiria pela família e, de repente, invento histórias sobre acidentes de caça para a imprensa. | Open Subtitles | قلت بأنني لن اكذب ابدا عن العائلة و بشكل مفاجيء اصبحت اؤلف قصص للإعلام عن حادثة صيد |
A companhia foi fundada pela família Boulanger em 1880. | Open Subtitles | الشركة تأسست من قبل عائلة بوولانجيه عام 1880 |
Dar graças pelos amigos, pela família, felizes por estar vivos... | Open Subtitles | ممتنينللأصدقاء،و للعائلة... و سعداء لكوننا على قيد الحياة |
Tendo em conta tudo o que vou fazer pela família. | Open Subtitles | بالنظر إلى كل شئ سوف أفعله للعائلة |
- Ora, tudo pela família. | Open Subtitles | لا,من فضلك,سنفعل أي شيء للعائلة |
Fizeste muitas coisas que não compreendi, mas fizeste-as pela família. | Open Subtitles | قمت بأشياء كثيرة لم أفهمها لكنك قمت بها من أجل العائلة |
E... você tem uma família para cuidar. Fazemos o que podemos pela família. | Open Subtitles | فضلاً عن أنكِ لديكِ عائلة لتعتنى بها و نحن نفعل كل ما بوسعنا من أجل العائلة |
Sacrificarias tudo pela família. | Open Subtitles | إنّه على إستعداد للتضحية بأيّ شيء من أجل العائلة. |
Por isso simpatizo com quem me diz "Tenho um papá"... e que faz o que precisa pela família. | Open Subtitles | لذا انا سعيد بان هذا الرجل يقول ان لديه اب و هذا يبين مدى اهميته باللنسبة لعائلته |
Podemos esquecer as diferenças, pela família. | Open Subtitles | بالتأكيد يُمكننا وضع خلافاتنا جانباً عن العائلة |
Fui praticamente adoptada pela família Threadgoode ao casar-me com o irmão dela Cleo. | Open Subtitles | ترى,كنت عمليا متبناة من قبل عائلة ثريدغود تزوجت أخوها كليو,اوه, آها. |
Esses dois homens foram contratados pela família da sua nora para encontrá-la. | Open Subtitles | هاذين الرجلين قد وظفا من طرف عائلة إبنتك لإيجادها |
Até que descobrimos que o Francesca tinha sido comprado pela família Vangor. | Open Subtitles | حتى إكتشفنا أن سفينة فرانسيسكا كان ملك لعائلة فانجر من قبل. |
Os peritos acham que é porque as pessoas tendem menos a matar-se quando rodeadas pela família. | Open Subtitles | يعتقد الخبراء أن الناس يقتنعون بأنفسهم عندما يجتمعون بعائلتهم |
Isto faz-se pela família, é só isso, Mike. | Open Subtitles | تضحي لأجل العائلة ، مايك. هذا كله ماهنالك |
Não é o que os namorados devem fazer? Mostrar algum interesse pela família? | Open Subtitles | أليس هذا ما يفترض بالحبيب أن يفعله إظهار بعض الاهتمام بالعائلة |
Desenterrado o Verão passado e distribuído pela família, chega para o FBI. | Open Subtitles | لا. أتعرف حفر الكفن الصيف الماضي و التوزيع إلى العائلة |
Meu pai e minha família foram desonrados... e brutalmente assassinados pela família real de Balhae. | Open Subtitles | أبي وعائلتي قد غدروا بهم وقتلوا بقسوة من قبل العائلة الملكية لبلهاي |
Perguntou-lhe pela família... e depois estoirou-lhe os miolos. | Open Subtitles | و يساله عن عائلته ثم يفجر راسه تماما على الارض |
Preciso de sair... pela família. | Open Subtitles | علي أن أكون نظيفًا لمصلحة العائلة. |
Quando ela saiu na segunda, quando ela saiu do meu consultório, ela sentia-se deprimida, rejeitada pela família e o mundo. | Open Subtitles | عندما غادرت يوم الإثنين عندما غادرت مكتبي شعرت أنها محكومةٌ بالفشل منبوذة من قبل عائلتها ومن قبل العالم كلّه |