"pela graça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بنعمة
        
    • وبنعمة
        
    • بالنعمة
        
    • لنعمة
        
    • من خلال نعم
        
    "Pela graça dos defensores da fé, estas duas engajaram-se nas artes detestáveis, chamadas de bruxaria e feitiçaria." Open Subtitles بنعمة من قبل المدافعين عن الإيمان هاتان الإثنتان إنخرطتا بالفنون الملعونة المسماة بالسحر و الشعوذة
    Pela graça de Deus ou lá como foi, sobreviveste a isto devido à tua ingenuidade. Open Subtitles بنعمة الله أنا لا أعرف ماذا لقد تمكنت من فورست كامب طريقك من خلال هذا
    Senhor, dado que é evidente que não me reconheceis, sou Alexandrina Victoria Wettin, Pela graça de Deus... do Reino Unido da Grã Bretanha e da Irlanda, Open Subtitles أنا اليكساندرينا فيكتوريا ويتين بنعمة الله، المملكه المتحده لبريطنيا العظمي وأيرلندا
    Estou grata porque, Pela graça do nosso Senhor Jesus Cristo, consigo perdoar-vos a todos pela dor que me causaram, e, graças a mim e ao conselheiro matrimonial do Dave, o nosso casamento está novamente no caminho certo, Open Subtitles أنه وبنعمة السيد المسيح تمكنت من مسامحتكم جميعاً بسبب الألم الذي سببتموه لي وأنه وبفضل مستشار الزواج تمكنت أنا وديف
    Só consigo imaginar por aquilo que passou, e Pela graça de Deus, sobreviveu. Open Subtitles لايسعني سوى تخيل ما مررت به وبنعمة الرب أنت نجوت
    a mudar Pela graça e pelo sacrifício. Open Subtitles تتقدم اليها مليئة بالنعمة والتضحية
    mas Pela graça de Deus... podia ter sido eu a snifar linhas tão compridas como o Belt Parkway (estrada circular que envolve o Brooklyn). Open Subtitles من المعتاد، ولكن لنعمة الله، كان يمكن أن يكون لي شخير خطوط طالما حزام باركواي.
    Em que, para ganhar glória eterna, desejamos, Pela graça de Deus Open Subtitles والتي ستنال المجد الأبدي ونحن نرغب من خلال نعم الله
    Pela graça de Deus, ordeno que vos cureis. Open Subtitles من فضلك , يا صاحب الجلالة بنعمة من الرب أمرك بأن تشفى
    Salve, Salomão! Pela graça de Deus, rei de Israel. Open Subtitles يعيش " سليمان" بنعمة الرب ، ملك " إسرائيل"
    Meu senhor e rei é quem governa Pela graça de Deus. Open Subtitles مولاي ومليكي الذي يحكم بنعمة الرب،
    Pela graça de Allah, enterrado. Open Subtitles بنعمة الله, إنّه مدفون بالأرض.
    Mas Pela graça do Anjo, eu estava errada. Open Subtitles لكن بنعمة الملائكة، كنت مخطئة.
    Eu, Sibylla, Pela graça do Espírito Santo... escolho como Rei Guy de Lusignan... o homem que tem sido o meu marido. Open Subtitles ...أنا "سيبيلا" بنعمة الروح القدس .... أختار "جي دي لويزينيان" ملكا
    Pela graça de Deus, ordeno que vos cureis. Open Subtitles بنعمة من الرب أمرك بأن تشفى
    Agora, Pela graça de Deus, desferiremos o golpe mais pesado sobre os cruzados que ocupam o nosso país. Open Subtitles الآن... وبنعمة من الله سنضرب أعنف ضربة على الصليبيين الذين احتلوا وطننا
    É antigo e, Pela graça de Deus, está imaculadamente preservado. Open Subtitles إنها قديمة, وبنعمة "الله" حافظنا عليها.
    E Pela graça de Deus a Índia vai cair também. Open Subtitles وبنعمة مِن الله، (الهند) سوف تقع أيضاً
    E somos salvos Pela graça. Open Subtitles ونحن محفوظون بالنعمة.
    Mas, Pela graça de Deus, entro eu. Open Subtitles لكن لنعمة الله، هناك أسير
    É Pela graça de Deus. Open Subtitles وهو من خلال نعم الله عليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more