"pela morte da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن مقتل
        
    • على موت
        
    • لموت
        
    • على وفاة
        
    • عن موت
        
    • لمقتل
        
    • عن وفاة
        
    • عن قتل
        
    • بسبب وفاة
        
    Não sei se é assassinato, mas alguém é realmente responsável pela morte da María. Open Subtitles أنا لا أعرف إن كانت جريمة قتل و لكن شخصاً ما مسؤول حتماً عن مقتل ماريا
    Ele bebe para apaziguar a dor pela morte da minha mãe. Open Subtitles إنه يشرب الخمر حتى ينسى آلامه على موت والدتي
    A tua irmã jurou matar o homem responsável pela morte da tua mãe. Open Subtitles أنا لا يلزم أن أذكّرك بأنّ أختك أقسمت لقتل الرجل مسؤول لموت أمّك.
    O Covey ainda deve culpá-la pela morte da irmã. Open Subtitles لا بد أن كوفي يلومها على وفاة شقيقته
    Cavalheiros, há dois dias, uma jovem foi assassinada pelo mesmo sujeito que acredito ser o responsável pela morte da Laura Palmer. Open Subtitles أيها السادة، قبل يومين، وجدنا جثة شابة مقتولة على يد نفس الشخص الذي أظنه مسؤولاً عن موت "لورا بالمر".
    E posso me vingar contra este homem pela morte da minha esposa. Open Subtitles وأنا سيكون مسموح لي ان أفعل ما اريد مع مساعده أنتقاماً لمقتل زوجتي
    Estas crianças inocentes foram mortas... pelos responsáveis pela morte da tua mãe. Open Subtitles إخواننا قتلوا بيد هؤلاء المسؤولين عن وفاة أمك يا بني
    Só o pensamento de que os responsáveis pela morte da minha mãe andam por aí. Open Subtitles لمجرد التفكير في أن المسئولين عن قتل أمّي يعيشون أحرار
    Descobriste o que aconteceu aos responsáveis pela morte da tua mãe? Open Subtitles هل عرفت ما جرى للرجال المسؤولين عن مقتل والدتك؟
    Asseguro-te que não sabia que a Agente Walker era responsável pela morte da Eve Shaw. Open Subtitles أنا أؤكد لك أنه لم يكن لدي أي فكرة ان العميلة واكر كانت مسؤولة عن مقتل ايفا شاو
    Se o James Grant for responsável pela morte da Mya, ele não vai sair impune. Open Subtitles لو كان جيمس غرانت مسؤول عن مقتل مايا فإنه لن يفلت بفعلته
    Enquanto os que me culpam pela morte da Alice arriscam a vida? Open Subtitles بينما كل الذين يلومونني على موت أليس يخاطرون بحياتهم
    A tristeza pela morte da sua esposa tornou-se uma agonia cada vez maior. Open Subtitles حزنه على موت زوجته ... يزداد ألماً أكثر وأكثر
    Culpa-se pela morte da sua mãe, não está a tentar divertir-se, está a tentar destruir-se. Open Subtitles تلوم نفسك لموت أمك لا تحاول الاستمتاع تحاول تدمير نفسك
    Você sente-se culpado pela morte da sua mãe, no incêndio? Open Subtitles هل تشعر بأي حال من الأحوال بالذنب لموت والدتك في الحريق؟
    E até à data, ele nunca pediu desculpa ou mostrou remorsos a mim ou à minha esposa pela morte da nossa filha. Open Subtitles إلى هذا اليوم لم يعتذر أبداً أو يظهر مثقال ذرة من ندم لي أو لزوجتي على وفاة إبنتنا
    Após o atentado, ela podia ter-me culpado pela morte da mãe. Open Subtitles بعد الهجوم, كانت لتلومني على وفاة والدتها.
    Os goa'uid são responsáveis pela morte da minha mulher, além de milhões e milhões de outras pessoas. Open Subtitles الجواؤلد هم المسئولين عن موت زوجتى و الملايين تلو الملايين من البشر
    Porque eu quero olhar para cara do filho da mãe que foi responsável pela morte da minha prima. Open Subtitles لأني أردت النظر في وجه ابن العاهرة المسؤول عن موت ابنة عمي
    Trata-se da minha vingança pela morte da minha mãe. Open Subtitles نحن نتحدث عن الانتقام لمقتل أمي وأنت تستخدم أسلوب :
    Acha que não merece ter sexo, acha que é responsável pela morte da irmã Open Subtitles يعتقد انه لايستحق الجنس ويعتقد انه مسؤول عن وفاة اخته الصغيره بعمر السابعة لأن امه كانت مشغولة للغاية بالأعتناء به
    É uma trágica, mas natural resposta pela culpa que sente pela morte da sua mulher. Open Subtitles إنّه أمر مأساوي ولكنّها إستجابة طبيعيّة لشعوركَ بالذنب بسبب وفاة زوجتكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more