"pela tua vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بحياتك
        
    • من أجل حياتك
        
    • على حياتك
        
    • لحياتك
        
    • من أجل حياتكِ
        
    • حياتك في
        
    • خلال حياتك
        
    Então ficaste aqui este tempo todo, a lutar pela tua vida para proteger a terra? Open Subtitles فبقيت هنا طيلة هذا الوقت، تدافعين بحياتك عن الأرض؟
    E pela tua vida, Doutor, não causarás nenhum problema lá. Open Subtitles واقسم بحياتك يا دكتور أنك لن تسبب أي متاعب بأسفل
    Este bar é a minha casa e eu não o arrisco pela tua vida pessoal. Open Subtitles هذا المكان ملكى ولست على استعداد للمخاطرة بكل ما لدى من أجل حياتك الشخصية
    Então canta pela tua vida, marioneta. Open Subtitles إذن غني من أجل حياتك , أيتها الدمية , هيا
    Ele bateu-te impiedosamente durante tanto tempo, que temi pela tua vida. Open Subtitles ضربك بقسوة مُفرطة لوقت طويل حتّى أنّي خشيت على حياتك
    Embora fosse divertido ver-te a lutar pela tua vida, sem falar na fortuna que podia ganhar com o vídeo tenho um jantar. Open Subtitles بالرغم من انه سوف يكون مسلي بمشاهدتك وانت تقاتل لحياتك مع الذكر انني استطيع ان اجمع ثروه من الفيديو لديى موعد عشاء
    De ouvir-te gritar e implorar pela tua vida. Open Subtitles كانت فكرة رؤيتكِ تعانين، سماعكِ تصرخين وتتوسلين من أجل حياتكِ
    Vagueavas pela tua vida em 2077. Open Subtitles لقد نمت عن محاولة العودة الى حياتك في 2077
    Interesso-me pela tua vida, mas não retornas as minha chamadas. Open Subtitles وأنا مهتم بحياتك وكنتِ لا تردين على مكالماتي
    Era minha única chance de fazeres algo pela tua vida. Open Subtitles لقد كانت فرصتي الوحيدة لأجعلك تفعلين شيء بحياتك.
    Bom trabalho, Abbs. Foge, foge pela tua vida. Open Subtitles هذا عمل جيد, يا آبز. أهرب, أهرب وانجو بحياتك.
    Ele disse, " leva-lhe o livro e troca-o pela tua vida." Open Subtitles لقد قال عليكِ أن تعطينه الدفتر وقايضيه بحياتك.
    - Foi à frente. Esta é a parte em que imploras pela tua vida, oferece-nos dinheiro, poder ou segredos para salvar o teu cu. Open Subtitles لقد ذهب في العادة يكون الآن الوقت الذي تتوسّلين فيه من أجل حياتك
    Vai para lá e combate pela tua vida. Open Subtitles اذهب إلى هناك وقاتل من أجل حياتك
    Estou-te a pedir para trabalhares pela tua vida. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تعمل من أجل حياتك
    Ele bateu-te impiedosamente durante tanto tempo, que temi pela tua vida. Open Subtitles ضربك بقسوة مُفرطة لوقت طويل، حتّى أنّي خشيت على حياتك.
    Aposto que estás de joelhos, a implorar pela tua vida. Open Subtitles -أعتقد بأنك على ركبتيك الآن تتوسل للإبقاء على حياتك
    Quando não ouvíamos, ele tentou um golpe antecipado pela tua vida. Open Subtitles وعندما لم نستمع إليه ، قام بإعداد خطة للقضاء على حياتك في وقت سابق
    Se desejas pagar penitência pela tua vida miserável, irmão, deixa-me que te diga, vais pagar um preço bem alto. Open Subtitles إذا كانت رغبتك بدفع كفارةٍ لحياتك البائسة أخي, دعني أخبرك أنت سوف تدفع كثيراً
    Essa é a minha parte favorita. Continua, e implora pela tua vida miserável. Open Subtitles جيد، لأن هذا جزئي المفضل هيا توسل لحياتك البائسة
    Se alguma coisa te acontecer irá acontecer em... frente ao teu pai, enquanto ele implora pela tua vida. Open Subtitles إن حدث شيء لكِ فسوف يحدث أمام أعين والدكِ بينما يتوسل من أجل حياتكِ.
    Mas não farias essas coisas se não tivesses receio pela tua vida, não é isso? Open Subtitles لكنك لما أقدمت على هذه الحماقات ما لم تكن حياتك في تهديدٍ، صحيح؟
    Que sirvas o Senhor, e que o Seu domínio sagrado te guie, pela tua vida lúgubre. Open Subtitles ولعل سيادته المقدسة ترشدك خلال حياتك الكئيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more