"pelo conselho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على النصيحة
        
    • للنصيحة
        
    • على نصيحتك
        
    • لنصيحتك
        
    • على النصيحه
        
    • من قبل مجلس
        
    • علي النصيحة
        
    • للنصيحةِ
        
    • للنصيحه
        
    Obrigado pelo conselho. Vou pedir-vos dinheiro. Open Subtitles ـ أشكرك على النصيحة ـ انا هنا من اجل المال
    Obrigado pelo conselho, mas isto aqui é alta tecnologia. Open Subtitles أشكرك على النصيحة ولكن ذراعاي هاتان هما أحدث ما وصل إليه العلم
    Obrigada pelo conselho. Agora, posso te dar um? Open Subtitles شكراً على النصيحة الآن هل يمكنني إعطائك واحدة ؟
    - Olá Eu só queria agradecer-te pelo conselho sobre as minhas Azáleas. Open Subtitles أريد أن أشكركِ للنصيحة التي قدمتها لي حول النباتات
    Obrigado pelo conselho... mas teremos de esperar que se comuniquem conosco. Open Subtitles شكراً للنصيحة لكننا يجب أن ننتظرهم حتى يتصلوا بنا
    Vou pensar no que posso fazer, obrigado pelo conselho. Open Subtitles بأىّ حال، سوف أتدبّر ذلك، لذا شُكراً على نصيحتك.
    Obrigado pelo conselho, mas acho que tenho tudo sob controlo. Open Subtitles شكراً لنصيحتك يا رفيق، لكنّى أعتقد أننى قمت بتغطّيته
    Ela nunca mais refilou. Obrigado pelo conselho. Open Subtitles هي لم تتوقَف عن التذمَر منذ ذلك الحين شكراً على النصيحة
    Obrigada pelo conselho. É outra opinião a considerar. Open Subtitles شكرا على النصيحة ، هذا رأى آخر يجب وضعه فى الإعتبار
    Obrigada pelo conselho. É mais uma opinião. Aonde vais? Open Subtitles شكرا على النصيحة ، هذا رأى آخر يجب وضعه فى الإعتبار
    E sei que Natasha será minha. Obrigado pelo conselho, amigo. Open Subtitles وأنا مقتنع أن "نتاشا" ستكون فتاتى وشكراً على النصيحة
    Obrigado pelo conselho, meu, mas isso não vai acontecer. Open Subtitles شكراً لكَ على النصيحة ولكنّ ذلك لن يحدث
    Está bem, obrigado pelo conselho. Aberração. Open Subtitles حسناً، شكراً على النصيحة أيّها الرجل المُروّع
    Obrigado pelo conselho de ontem. Acho que ela adorou. Open Subtitles شكرا على النصيحة امس اعتقد بانها احببتها
    Obrigado pelo conselho parental, pai, mas queremos que a Sam pense em ti mais como uma fábula de precaução. Open Subtitles شكرا على النصيحة الابوية يا أبي ولكن نحن نريد سام ان تفكر بك كحكاية تحذيرية اكثر
    Terei muito cuidado. Obrigado pelo conselho. Open Subtitles سأحذر بالتأكيد شكراً للنصيحة.
    Obrigada pelo conselho, querida. Open Subtitles شكراً للنصيحة يا عروستى
    Obrigado pelo conselho. Mas não. Open Subtitles شكراً للنصيحة ولكن لا
    Obrigado pelo conselho, mas não vou escrever para a Reader's Digest. Open Subtitles ...انظر, شكراً على نصيحتك ولكننى لن أكتب أى شىء فى موضوع اختصارات الكتب
    Obrigado pelo conselho, mas, francamente, não preciso dele. Open Subtitles ،شكراً لنصيحتك ولكني بصراحة لا احتاجها
    Obrigado pelo conselho paterno. Faz-me sentir amado. Open Subtitles شكراً على النصيحه الابويه انها تجعلنى دافئاً من الداخل
    Corrijam-me se estou enganada, mas as vossas instalações dependem dos incentivos fiscais que esperam ver renovados pelo conselho Camarário. Open Subtitles صححي لي إن كنت مخطئة ولكن الخلاصة تعتمد على الضرائب المتوقفة التي ستستأنف من قبل مجلس المدينة
    Obrigado pelo conselho, tio... qual é o seu nome? Open Subtitles نعم , صحيح . شكراً علي النصيحة عم ...
    Obrigado pelo conselho. Open Subtitles شكراً للنصيحةِ.
    Obrigada pelo conselho. Open Subtitles شكرا للنصيحه اورتيز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more