Quero processar meus pais pelo direito sobre o meu corpo. | Open Subtitles | أريد أن اشتكى ابواى لهيئة حقوق الانسان |
Quero processar meus pais pelo direito sobre o meu corpo. | Open Subtitles | أريد أن اشتكى ابواى لهيئة حقوق الانسان |
Sempre lutei pelo direito da mulher a controlar o seu corpo. | Open Subtitles | لقد ناضلت لأجل حق المرأة بالتحكم بجسدها بكل قوتى |
Eu lutei contra os britânicos pelo direito de voto, e, ainda assim, o homem moderno não exerce. | Open Subtitles | لقد قاتلت من خلال خطوط البريطانيين لأجل حق التصويت و الآن مواطنونا الجُدُد بالكاد يعملون صفاً واحداً |
"eles terão de prestar contas pelo direito Internacional". | Open Subtitles | وسوف تعقد تعرضهم للمساءلة بموجب القانون الدولي. ط / |
é por isso que, quando negociamos , não com o que nos vem matar a seguir, mas com aquele que anda a pregar, estamos a dirigir-nos num sentido que é proíbido pelo direito Internacional e a justiça mais elementar coloca grandes interrogações à ética disto, | Open Subtitles | لهذا السبب، لا نتعامل فوراً مع الشخص الذي سيأتي لقتلنا بل نتعامل مع قادتهم الكبار اننا نتجه نحو أساليب محظوره بموجب القانون الدولي |
Ele nunca mais lutará pelo direito de se reproduzir. O chamado do Tyrannosauro continua ecoando pelas encostas vulcânicas. | Open Subtitles | لن يتنافس أبدا من اجل حق التزاوج مرة أخرى نداءات التزاوج من –التيرانوصور- لا تزال يتردد صداها عبر المنحدرات البركانية |
Estamos lutando pelo direito de cada cidadão... de viver num país que dê mais valor à vida do que aos lucros. | Open Subtitles | نحن نقاتل من اجل حق كل مواطن... الذين يعيشون في هذا البلد الذي يعطي المزيد من القيمة إلى الحياة من الأرباح. |