Não me queria manchar ou amarrotar. Pelo menos...por enquanto. | Open Subtitles | لم أرد ملابسى تصبح ملوثة أو مجعدة, على الأقل ليس بعد |
Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | على الأقل ليس بعد . .. |
Não posso. Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | لا أستطيع, على الأقل ليس بعد. |
Pensei que tínhamos terminado Pelo menos por enquanto. 682 00:41:13,936 -- 00:41:14,886 O que está errado então? | Open Subtitles | خلت أننا إنتهينا من هذه المحادثه، الآن على الأقل |
De acordo com a Clarke, os 47 ainda no interior não estão a ser magoados, Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | طبقاً لـ(كلارك) الـ 47 لا زالوا في الداخل و لمْ يتمّ إيذاؤهم أو حتى الآن على الأقل |
Isso é porque não sabe. Pelo menos, por enquanto. | Open Subtitles | لأنه لايعرف على الأقل حتى الآن |
Pelo menos, por enquanto. | Open Subtitles | على الأقل حتى الآن |
Mas os satélites ainda funcionam. Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | لكن القمر الصناعي لا زال يعمل على الأقل في الوقت الحالي |
Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | على الأقل في الوقت الحالي |
Pelo menos, por enquanto. | Open Subtitles | على الأقل .. ليس بعد. |
Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | حتى الآن على الأقل |
Pelo menos, por enquanto. | Open Subtitles | حتى الآن على الأقل. |
Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | ـ أظن ذلك، على الأقل حتى الآن |
Stefanie e eu passámos um ano a recolher os nossos dados, manualmente, para nos forçarmos a concentrar em nuances que os computadores não recolhem, pelo menos, por enquanto, usando dados para explorar as nossas mentes e as palavras que usamos e não apenas as nossas atividades. | TED | ستيفاني وأنا أمضينا سنة واحدة نجمع بياناتنا يدويًّا لنجبر أنفسنا على التركيز على الفروق الدقيقة التي تعجز أجهزة الحاسوب عن جمعها-- على الأقل حتى الآن -- مستخدمين البيانات أيضًا لكي نستكشف عقولنا والكلمات التي نستخدمها و ليس فقط نشاطاتنا. |
Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | على الأقل في الوقت الحالي |
Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | على الأقل في الوقت الحالي. |