"pelo mundo fora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حول العالم
        
    • أنحاء العالم
        
    • عبر العالم
        
    Imagino-vos sempre como nómadas, à deriva pelo mundo fora. Open Subtitles لطالما فكرت بك كرجل هائم يطوف حول العالم
    Um homem com os seus talentos pode ser útil pelo mundo fora. Open Subtitles رجل بمثل مهاراتك قد يكون مفيدًا في البقاع الساخنة حول العالم
    Eu detesto a ideia de que os governos não estão a proteger os Direitos Humanos pelo mundo fora. TED اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم
    Fizemos este incrível festival, alcançámos grandes vitórias políticas, e os cidadãos estão a inscrever-se pelo mundo fora. TED ولذا عقدنا هذا الاحتفال الرائع. وحققنا انتصارات سياسية كبيرة. ولا يزال ينضم إلينا مواطنين من جميع أنحاء العالم.
    Descobrimos que ambos adoramos mergulho, temos viajado pelo mundo fora. Open Subtitles وقد إكتشفنا أن كلانا يحب الغطس ومنذ ذلك الوقت ونحن نسافر عبر العالم
    Eu sonhava em viajar pelo mundo fora viver num lugar onde nevasse, e imaginava todas as histórias que iria contar. TED كنت أحلُم يومياً بالسفر حول العالم والعيش فى الأماكن حيث الثلوج وكنت أتخيل جميع القصص , التى سأحكيها بعد ذلك.
    E agora, pelo mundo fora, em vários locais, as pessoas estão a formar equipas para projetar e tentar criar cidades verdes, habitáveis e inteligentes. TED والآن حول العالم في مواقع مختلفة، يتجمع الناس في فرق ليصمموا وليخلقوا نوع من المدن الخضراء الذكية.
    Um destes tipos de insecticida, os neonicotinóides, faz manchetes pelo mundo fora neste momento. TED ومن بين تلك المبيدات الحشرية، النيونيكوتنويدز، الذي يتصدر عناوين الصحف حاليا حول العالم.
    É espantoso como muitas pessoas, pelo mundo fora, não sabem o que é um tapir. TED ومن المدهش أن العديد من الناس حول العالم لا يعرفون ما هو التابير.
    Bem, várias companhias pelo mundo fora estão a trabalhar para tornar esta tecnologia acessível às pessoais normais, como o suinicultor, como vocês. TED حسنًا، العديد من الشركات حول العالم تعمل على جعل هذه التقنية متاحة لجميع الناس مثل مزارعي الخنازير، مثلكم.
    Uma das coisas que adoro fazer é viajar pelo mundo fora e observar sítios arqueológicos. TED إحد الأشياء التي أحب عملها هو السفر حول العالم باحثاً عن المواقع الاثرية.
    Foi só nos últimos 60 000 anos que começámos a gerar esta incrível diversidade que observamos pelo mundo fora. TED فقط في الستين ألف سنة الماضية قد بدأنا لتوليد هذا التنوع المهول حول العالم
    E os desastres pelo mundo fora têm crescido a um ritmo absolutamente extraordinário e inigualável. TED والمصائب حول العالم تتزايد بصورة غير إعتيادية ومعدل لم يسبق له مثيل.
    para se manter quente. Infelizmente, nascem todos os anos 20 milhões de bebés como este, pelo mundo fora. TED بكل أسف، 20 مليون طفل مثل هذا يولودون كل عام، حول العالم.
    O Carwood Lipton tornou-se executivo... encarregado de fábricas pelo mundo fora. Open Subtitles "كاروود ليبتون" اصبح مدير تنفيذي لعدة مصانع زجاج حول العالم
    Meu Deus pedimos-te humildemente que abençoes estes animais e todas as suas criaturas espalhadas pelo mundo fora. Open Subtitles يا مولاي, نسألك أن تبارك هذه الحيوانات و كل المخلوقات حول العالم أجمع
    Mas ao combiná-las, transformá-las numa arma. Essa é outra aptidão possuída por um raro grupo de pessoas pelo mundo fora. Open Subtitles ولكن بدمجهم إلى بعضهم وتحويلهم إلى سلاح وتلك مهارة أخرى، القلة من الناس يمكنهم فعلها حول العالم
    Portanto, é esta a minha fórmula para encontrar dinossauros e tenho-a aplicado pelo mundo fora. TED إذا هذه هي معادلتي لإيجاد الديناصورات، وقمت بتطبيقها في جميع أنحاء العالم.
    Andamos a ser perseguidos pelo mundo fora e elas ficam aqui em casa e fazem o mesmo que tu. Open Subtitles هذا رائع يا جونى . تمت مطاردتنا فى أنحاء العالم ، وهما باقيتان هنا فى بروكلين . وفعلتا مثل ما فعلته أنت
    Programado com uma nova identidade, enviado a empresas pelo mundo fora. Open Subtitles يـُبرمجون لك هوية جديدة, و يرسلوك ..,إلى شركات في جميع أنحاء العالم
    E sem dar conta, estava a desistir do curso, e a segui-lo pelo mundo fora. Open Subtitles الشيء التالي الذي عرفته أنني تخليت عن دراستي و رافقته عبر العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more