Imagino-vos sempre como nómadas, à deriva pelo mundo fora. | Open Subtitles | لطالما فكرت بك كرجل هائم يطوف حول العالم |
Um homem com os seus talentos pode ser útil pelo mundo fora. | Open Subtitles | رجل بمثل مهاراتك قد يكون مفيدًا في البقاع الساخنة حول العالم |
Eu detesto a ideia de que os governos não estão a proteger os Direitos Humanos pelo mundo fora. | TED | اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم |
Fizemos este incrível festival, alcançámos grandes vitórias políticas, e os cidadãos estão a inscrever-se pelo mundo fora. | TED | ولذا عقدنا هذا الاحتفال الرائع. وحققنا انتصارات سياسية كبيرة. ولا يزال ينضم إلينا مواطنين من جميع أنحاء العالم. |
Descobrimos que ambos adoramos mergulho, temos viajado pelo mundo fora. | Open Subtitles | وقد إكتشفنا أن كلانا يحب الغطس ومنذ ذلك الوقت ونحن نسافر عبر العالم |
Eu sonhava em viajar pelo mundo fora viver num lugar onde nevasse, e imaginava todas as histórias que iria contar. | TED | كنت أحلُم يومياً بالسفر حول العالم والعيش فى الأماكن حيث الثلوج وكنت أتخيل جميع القصص , التى سأحكيها بعد ذلك. |
E agora, pelo mundo fora, em vários locais, as pessoas estão a formar equipas para projetar e tentar criar cidades verdes, habitáveis e inteligentes. | TED | والآن حول العالم في مواقع مختلفة، يتجمع الناس في فرق ليصمموا وليخلقوا نوع من المدن الخضراء الذكية. |
Um destes tipos de insecticida, os neonicotinóides, faz manchetes pelo mundo fora neste momento. | TED | ومن بين تلك المبيدات الحشرية، النيونيكوتنويدز، الذي يتصدر عناوين الصحف حاليا حول العالم. |
É espantoso como muitas pessoas, pelo mundo fora, não sabem o que é um tapir. | TED | ومن المدهش أن العديد من الناس حول العالم لا يعرفون ما هو التابير. |
Bem, várias companhias pelo mundo fora estão a trabalhar para tornar esta tecnologia acessível às pessoais normais, como o suinicultor, como vocês. | TED | حسنًا، العديد من الشركات حول العالم تعمل على جعل هذه التقنية متاحة لجميع الناس مثل مزارعي الخنازير، مثلكم. |
Uma das coisas que adoro fazer é viajar pelo mundo fora e observar sítios arqueológicos. | TED | إحد الأشياء التي أحب عملها هو السفر حول العالم باحثاً عن المواقع الاثرية. |
Foi só nos últimos 60 000 anos que começámos a gerar esta incrível diversidade que observamos pelo mundo fora. | TED | فقط في الستين ألف سنة الماضية قد بدأنا لتوليد هذا التنوع المهول حول العالم |
E os desastres pelo mundo fora têm crescido a um ritmo absolutamente extraordinário e inigualável. | TED | والمصائب حول العالم تتزايد بصورة غير إعتيادية ومعدل لم يسبق له مثيل. |
para se manter quente. Infelizmente, nascem todos os anos 20 milhões de bebés como este, pelo mundo fora. | TED | بكل أسف، 20 مليون طفل مثل هذا يولودون كل عام، حول العالم. |
O Carwood Lipton tornou-se executivo... encarregado de fábricas pelo mundo fora. | Open Subtitles | "كاروود ليبتون" اصبح مدير تنفيذي لعدة مصانع زجاج حول العالم |
Meu Deus pedimos-te humildemente que abençoes estes animais e todas as suas criaturas espalhadas pelo mundo fora. | Open Subtitles | يا مولاي, نسألك أن تبارك هذه الحيوانات و كل المخلوقات حول العالم أجمع |
Mas ao combiná-las, transformá-las numa arma. Essa é outra aptidão possuída por um raro grupo de pessoas pelo mundo fora. | Open Subtitles | ولكن بدمجهم إلى بعضهم وتحويلهم إلى سلاح وتلك مهارة أخرى، القلة من الناس يمكنهم فعلها حول العالم |
Portanto, é esta a minha fórmula para encontrar dinossauros e tenho-a aplicado pelo mundo fora. | TED | إذا هذه هي معادلتي لإيجاد الديناصورات، وقمت بتطبيقها في جميع أنحاء العالم. |
Andamos a ser perseguidos pelo mundo fora e elas ficam aqui em casa e fazem o mesmo que tu. | Open Subtitles | هذا رائع يا جونى . تمت مطاردتنا فى أنحاء العالم ، وهما باقيتان هنا فى بروكلين . وفعلتا مثل ما فعلته أنت |
Programado com uma nova identidade, enviado a empresas pelo mundo fora. | Open Subtitles | يـُبرمجون لك هوية جديدة, و يرسلوك ..,إلى شركات في جميع أنحاء العالم |
E sem dar conta, estava a desistir do curso, e a segui-lo pelo mundo fora. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي عرفته أنني تخليت عن دراستي و رافقته عبر العالم |