"pelo rio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عبر النهر
        
    • من النهر
        
    • على النهر
        
    • النهر إلى
        
    • اتجهوا نحو النهر
        
    • على طول النهر
        
    • بجانب النهر
        
    A Trajetória está muito longe. Não a alcançarás pelo rio. Open Subtitles مسافة القذيفة بعيدة جداًلن تصل إليها بالركض عبر النهر
    e o mande pelo rio até ao South Side na 10ª Rua do Cais. Um homem no barco, não mais. Open Subtitles وأرسله عبر النهر للجهة الجنوبية شارع بيير العاشر
    Porque quando vieste até nós, pelo rio... quando já éramos velhos, foi a maior alegria das nossas vidas. Open Subtitles لأنك أتيت اٍلينا من النهر حين كنا كبارا و لأنك كنت فرحة حياتنا العظمى
    Soldados britânicos atravessaram o deserto. Aproximam-se pelo rio. Open Subtitles الجنود البريطانيون عبروا الصحراء الى ميتيما و أصبحوا قريبين من النهر
    Segui pelo rio acima e fui guiado pelo aprendiz do xamã até ao local mais sagrado do rio. TED وتتبعتها إلى أعلى النهر بقيادة متدرب الشامان في الواقع إلى أكثر مكان مقدّس على النهر.
    Há um túnel aqui que passa por debaixo da casa, pelo rio e vai ter a uma casa-forte subterrânea. Open Subtitles هناك نفق هنا يمر من المنزل إلى تحت النهر إلى غرفة منيعة
    pelo rio! Open Subtitles اتجهوا نحو النهر
    A área Mohawk fica a 8 km daqui, pelo rio. Open Subtitles لقد رأينا مخيم موهوك يمتد لخمسة أميال على طول النهر
    Vamos dar um passeio pelo rio. Open Subtitles .دعينا نتمشى بجانب النهر
    Possui 10 comportas móveis distribuídas pelo rio ao longo de 500 metros... Open Subtitles تم بناء الحواجز بطول خمسمائة متر عبر النهر
    Se esperarmos mais, não vamos conseguir regressar pelo rio. Open Subtitles إذا انتظرنا وقت أطول لن نكون قادرين على العودة عبر النهر
    - Sim, tipo sorrir ou algo físico. Como arranjar o telhado, ou ir pelo rio fora. Open Subtitles نعم، كعرض الأزياء، أو شيءٍ جسديّ كإصلاح السقف، أو ربّما العبور بي عبر النهر.
    No máximo levava 40 minutos, ida e volta, pelo rio. Open Subtitles أفضل تخمين أنّه سيتحمل لمدة.. 40دقيقة ذهابًا وإيابًا عبر النهر.
    O Exército Líbio enganou os bárbaros acendendo fogos em jangadas pequenas e fazendo-as flutuar à noite pelo rio. Open Subtitles الجيش الليبي خداع البرابرة قبل اشعال النار على قوارب صغيرة والعائمة لهم عبر النهر ليلا.
    Porquê ir pelo rio e não a cavalo? Open Subtitles لماذا نذهب من النهر وليس المضيق؟
    O Fernand usa este lugar quando as remessas chegam à cidade pelo rio. Open Subtitles فرناندز ) يستخدم هذا المكان عندما ) تأتي الشحنات من النهر
    Trabalhar com um rebocador, andar pelo rio todas as manhãs. Open Subtitles العمل في القارب .. مطلاً على النهر في كل صباح
    Daí a nuvem de moscas e as armações, como ramos de árvores, pelo rio abaixo. Open Subtitles ثم الذباب وقرون الوعول، مثل أغصان الشجر،تراهم طافين على النهر كل هذا سينمو من جديد كعشب...
    Ela tem estado sentando pelo rio tudo isso tempo. Open Subtitles كانت تجلس على النهر طوال الوقت
    Há um túnel aqui que passa por debaixo da casa, pelo rio e vai ter a uma casa-forte subterrânea. Open Subtitles هناك نفق هنا يمر من المنزل إلى تحت النهر إلى غرفة منيعة
    pelo rio! Open Subtitles اتجهوا نحو النهر
    E à centenas e centenas de milhas de estuários e mangues pelo rio... Open Subtitles هناك مئات الأميال من المصبِّات والقرامات على طول النهر
    Espera, ouvi dizer que a Liz Stephens e as amigas vão ao Parque Seneca, pelo rio. Open Subtitles مهلا، سمعتُ أنّ (ليز ستيفنز) وصديقاتها تذهبن إلى متنزه (سينيكا) بجانب النهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more