"pena por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عقوبة
        
    • بالأسف
        
    • العقوبة على
        
    • بالأسى
        
    • السجن بتهمة
        
    Sabes qual é a pena por roubo de automóvel? Open Subtitles يا أخي، أتعرف ما هي عقوبة سرقة السيارات؟
    Se respirar uma palavra do que vê aqui, cumprirá pena por traição. Open Subtitles إن أفصحت بثمة شيئ ممّا رأيته هُنا، ستواجه عقوبة بتهمة الخيانة.
    Vai cumprir a pena por ter matado os arménios. Open Subtitles سيقضي فترة عقوبة في السجن على قتله للأرمن
    Mas se pensas que ao vires para cá... é a única maneira de te tornares na pessoa que queres ser... então tenho pena por ti. Open Subtitles ولكن اذا كنت تعتقد أن مجيئك هنا ـ ـ هو الطريقه الوحيده لتكون ما تريد ـ ـ فأنا أشعر بالأسف لذلك
    Sabes, Ray, se achas que só estava interessada em ti por causa do teu pénis grande, então tudo o que sinto é pena por ti. Open Subtitles أنت تعلم , راي. أن كنت تعتقد أن ما كنت مهتمه به فيك بسبب قضيبك الكبير فأني أشعر بالأسف حيالك.
    E se a pena por esta devoção seja a morte? Open Subtitles ماذا لو كانت العقوبة على أداء عبادته هي الموت ؟
    Tenho muita pena por não podermos ter sido amigas este ano. Open Subtitles إنني أشعر بالأسى وحسب لأننا لا يمكننا أن نكون صديقتين هذه السنة.
    O gajo não acabou de cumprir uma pena por homicídio qualificado? Open Subtitles ألم يخرج ذلك الرجل من السجن بتهمة القتل غير متعمد؟
    Estou a cumprir pena por ser jovem Open Subtitles أظن أنني أقضي فترة عقوبة لكوني صغيرا حبيسا بقفص مع غضب المراهقين
    Ele cumpriu pena por roubo de carros e é perito em transformação. Open Subtitles قضى عقوبة سرقة مركبات وهو خبير في أسطح المركبات
    Queres que vá para o rádio e me gabe que o meu marido cumpriu pena por atropelar alguém? Open Subtitles أتريدني أن أُعلن في الإذاعة أن زوجي قضى عقوبة في السجن لأنه صدم شخصاً آخر؟
    Estou a cumprir 25 anos de pena por um crime que não cometi. Perdi o meu último recurso. Open Subtitles حالياً أقضي عقوبة السجن لمدى الحياة لجريمة لم أرتكبها وقد خسرتُ بآخر جلسة إستئنافٍ لي
    A pena por não respondê-lo é US$250 mil de multa e 8 anos na prisão. Open Subtitles عقوبة عدم الاجابة هي غرامة 250 الف دولار و8 سنوات في السجن
    Percebo ânimos exaltados, mas preciso adverti-lo que a pena por usar força mortal contra um oficial da corte no cumprimento do dever é morte por enforcamento. Open Subtitles أدرك أنّكم تشعرون بالتعاطف، لكنّي أحذّركم أنّ عقوبة إيذاء مُمثّل للقانون أثناء تأدية عمله ستكون عاقبتها الشنق.
    Respondi-lhe, "Sim, é muito menor do que a pena por homicídio". Open Subtitles انا قلت, نعم, اقل بكثير من عقوبة جريمة القتل.
    Já lhe disse isso. Sabe qual é a pena por cometer perjúrio? Open Subtitles أتعرف عقوبة الكذب في المحكمة أمام المدعي العام؟
    Por outro lado, ele era meu filho e tenho pena por ele. Open Subtitles من جهة أخرى هو ابني وأنا أشعر بالأسف بالنسبة له
    Não me vais dar pena por teres caído das escadas. Open Subtitles لن أشعر بالأسف عليك لمجرد أنك قد وقعتَ من على الدرج.
    Os eunucos maiores sentem pena por ti. Open Subtitles إن قائد خصيان القصر يشعر بالأسف لأجلك
    Sabe a pena por assassinato. Não sabe, tenente? Open Subtitles وأنت تعرف العقوبة على الجريمة أليس كذلك يا مقدّم؟
    - Desculpe ter entrado desta maneira mas, tenho pena por nunca receber visitas. Open Subtitles أردت فقط تجميل الغرفة أنا أشعر بالأسى لعدم حصوله على زائرين
    Devias ter pena por eu perder o direito à bolsa do basquetebol. Open Subtitles تستطيعي الشعور بالأسى لخسارة مؤسس كرة السلة
    Cumpriu pena por posse de armas e agressão sexual. Open Subtitles لقد دخل السجن بتهمة حيازة اسلحة و التحرش الجنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more