| E já agora, Pensa em arranjar um emprego a sério. | Open Subtitles | وبينما انت كذلك فكر في الحصول على وظيفة حقيقية |
| Pensa em ti, sem água e com a banheira destruída pelas bombas. | Open Subtitles | فكر في الامر لايوجد ماء. و الحمام قد ثقب باحد الشضايا |
| Sem dúvida. Está na berra. Pensa em romance, em deixares-te perder. | Open Subtitles | بالتأكيد ، انها منطقة ساخنة فكري بالرومانسية ، وفكري بالضياع |
| Pensa em tudo o que vais perder se te comprometeres dessa maneira. | Open Subtitles | فكري في كل الأمور التي ستضيعينها ما لم تحافظي على عزوبيتك |
| Ninguém Pensa em letras maiúsculas ou pontuação quando escreve um SMS, mas será que pensamos nessas coisas quando falamos? | TED | لا أحد يفكر في الإملاء أو علامات الترقيم عند ارسالها و مع ذلك ، هل تفكر في هذه الأمور عندما تتكلم ؟ |
| Pensa em tudo o que leu e penssou, durante todos esses anos... | Open Subtitles | فكر فى كل ما قرأته و تأملته على مر السنين |
| Pensa em tudo o que te disse. Ainda não é tarde. | Open Subtitles | فكّر في كلّ ما قلتُهُ لك، فلم يفُت الأوانُ بعد. |
| Pensar tão depressa que já nem se Pensa em nada. | Open Subtitles | البحر , الشاطئ , الشمس. تفكّر بسرعة فائقة لدرجة أنك لا تستطيع عندها التفكير بأيّ شيء. |
| Penso que, da perspetiva de engenharia, se Pensa em multiplicação. | TED | وأعتقد، من وجهة نظر هندسية، قد تفكر في التضاعف. |
| Estás a cometer um enorme erro. Pensa em tudo que trabalhaste. | Open Subtitles | انك ترتكب خطأ فادحاً فكر في كل ما عملت لأجله |
| Pensa em pólen, em feno, pensa... em caspa de animais, bolas de pêlo, qualquer coisa! | Open Subtitles | فكر في النشؤء فكر في الفلفل الريش الحيواني، كرات الفراءِ، أيّ شئ أنا لا أَعْرفُ سبراي الشعر |
| Pensa em mim, neste nariz... neste cabelo, neste queixo ridículo... | Open Subtitles | حسناً, فكر في انا, هذا الانف هذا الشعر, هذا الذقن السخيف |
| Pensa em todas as coisas que me podias comprar. | Open Subtitles | أعني ، فكر في كل الأشياء التي يمكنك شراؤها لي |
| Mas Pensa em quanta dor ela devia estar a sentir. | Open Subtitles | ولكن فكري كم كانت كانت تتألم حتى قامت بذلك |
| Ele agora é teu marido, Pensa em todas as possibilidades. | Open Subtitles | حسنا الان هو زوجك لذلك فكري في كل الاحتمالات |
| Como processam a informação de forma distinta, cada um dos nossos hemisférios Pensa em coisas diferentes, preocupa-se com coisas diferentes e, atrevo-me a dizer, tem uma personalidade diferente. | TED | إذ أنهما يتعاملان مع المعلومات بشكل مختلف كل نصف كروي لدينا يفكر في أشياء مختلفة ويهتم بأشياء مختلفة، وأجرؤ أن أقول أن لديهما شخصيات مختلفة |
| Pensa em ti como um novo vigilante... O novo Anjo da Morte! | Open Subtitles | فكر فى نفسك كحارس جديد ملاك الموت الجديد |
| Pensa em todos os desafortunados pecadores a pensarem no destino das suas almas. | Open Subtitles | فكّر في كل الآثمين البائسين الهائمين حول مصائرهم. |
| Deixou a marca da mão ali para que sabermos que Pensa em nós. | Open Subtitles | لقد تركت بصمتها تلكَ لِتخبرنا أنّها تفكّر بنا |
| Mas hoje, quando se Pensa em Cuba, pensa-se no rum. | Open Subtitles | لكن اليوم، عندما تفكر في كوبا تفكر في الرم |
| Pensa em tudo que fizeste desde então. | Open Subtitles | فكرى فى كل الاشياء الجيدة التى قد فعلتيها من ذلك الحين |
| Pensa em como ela ficará feliz quando descobrir que és normal. | Open Subtitles | إذاً، فقط فكر كم ستكون سعيده عندما تكتشف بأنك طبيعي |
| Isso é bom também. Qualquer que seja a opção, eu apoio-te. Pensa em mim como... | Open Subtitles | هذا رائع , مها كان اختيارك فلديك دعمي فكرِ في كما أنني |
| Pensa em ficares melhor. Pensa positivo. Energia positiva. | Open Subtitles | فكّري في التحسُّن فكّري بأفكار ودوافع إيجابيّة |
| Pensa em quem recairia a culpa. No país que o causou. | Open Subtitles | وفكر فيمن سيقع عليه اللوم البلد الذى سببته |
| Quando uma traça Pensa em subir a direito, uma escada seria a última coisa em que pensariam. | Open Subtitles | عندما يفكّر العثّ في التنقّل عموديّاً إلى الأعلى السلّم هو آخر ما يفكّر فيه |
| Pensa em vencer, sê um vencedor! | Open Subtitles | فكر كالفائز ، كن الفائز! |