Quando pensamos na vida primitiva, talvez imaginemos um estegossauro ou talvez um peixe arrastando-se em terra firme. | TED | الآن، وبينما نفكر في شكل الحياة الأولى، ربما نتخيل ستيجوسورس أو سمكة تزحف على الأرض. |
Quando pensamos na vida dela há dez anos e agora. | Open Subtitles | عندما نفكر في حياتها قبل عشر سنوات إلى اليوم. |
Os nossos cérebros respondem a rostos atraentes mesmo quando não pensamos na beleza. | TED | تستجيب أدمغتنا للوجوه الجذابة حتى عندما لا نفكر في الجمال. |
Isso é particularmente entusiasmante quando pensamos na riqueza da informação semântica que muitas destas imagens têm. | TED | وسيكون ذلك مثيراً بالفعل عندما تفكر في إثراء المعلومات الدلالية التي تحويها هذه الصور فهذا مثل بحثك عن الصور في الويب |
Quando pensamos na incrível expansão dessas cidades e pensamos na turbo-urbanização, pensemos em Karachi. | TED | عندما تفكر في التوسع الهائل لهذه المدن، وتفكر في التمدن الصاروخي، فكروا بكاراتشي. |
Nesses momentos, não pensamos na nossa carreira nem nos nossos colegas, é só uma batalha total entre o problema e nós. | TED | في هذه اللحظات، لا تفكر في مهنتك أو زملائك، إن هي إلا معركة كاملة بين المشكلة وبينك. |
Isto define a forma como pensamos na nossa saúde, nas relações, como decidimos como votar, aquilo que consideramos justo ou ético. | TED | هذا يحدد كيف نفكر حول صحتنا، حول علاقاتنا، كيف نحدد كيفية التصويت، ما الذي نعتبره عدلاً أو أخلاقًا. |
Quando perguntamos algo que sabemos a resposta, nós pensamos na resposta enquanto perguntamos. | Open Subtitles | لأنه عندما نطرح سؤالًا نعرف إجابته بالفعل نفكر في الإجابة كما ننتظرها |
Normalmente quando pensamos na atmosfera, pensamos na mudança do clima e nos gases de efeito de estufa, e também sobre a energia. No entanto, parece que a agricultura também é um dos maiores emissores de gases de efeito estufa. | TED | عادة عندما نفكر بالغلاف الجوي، فإننا نفكر في تغير المناخ والغازات الدفيئة وفي الغالب بما يتعلق بالطاقة، ولكنه تبين أن الزراعة هي من أكبر مصادر الغازات الدفيئة أيضا. |
Quando pensamos na lama, pensamos em sujidade — é feia, não dura muito — é esta imagem que eu tenho de alterar. | TED | عندما نفكر في الوحل يتبادر لنا الرمل إنه بشع وغير متين ... وهذه الصورة التي أريد تغييرها. |
pensamos na interface do utilizador. | TED | نفكر في واجهة المستخدم |
ainda lá está um pouco. (Risos) Quando pensamos na alteração climática, provavelmente não pensamos em insectos gigantes e vulcões em erupção ou vozes engraçadas. | TED | (ضحك) عندما نفكّر في التغيّر المناخي، ربما لا نفكر في حشرات عملاقة وبراكين ثائرة أو أصوات مضحكة. |
Só quando pensamos na posição que o nosso planeta ocupa no sistema solar é que percebemos a sorte que teve. | Open Subtitles | عندما تفكر في موقع الأرض بالنسبة للنظام الشمسي تبدأ حقاً بفهم كم كانت محظوظة. |
Porque, quando pensamos na quantidade de dados que entram nos nossos cérebros, que tentamos absorver por dia uma quantidade de dados que as pessoas absorviam ao longo da vida. | TED | لأنك حينما تفكر في كمية البيانات التي تستقبلها أدمغتنا، نحن نحاول أن نستقبل كم من البيانات في يوم واحد مساو لما كان يستقبله الناس في حياة كاملة في الماضي. |
Se quisermos compreender o problema que enfrentamos com os oceanos, temos de pensar na Biologia ao mesmo tempo que pensamos na Física. | TED | لو كنت تريد حقاً أن تفهم المشكلة التي نواجهها مع المحيطات يجب عليك أن تفكر في علم الأحياء وفي نفس الوقت فكر في علم الفيزياء |
A conclusão geral é que, quando pensamos na economia, temos esta linda visão da natureza humana. | TED | النقطة العامة هي أننا نفكر حول الإقتصاد بأن لدينا هذه النظرة الجميلة حول الطبيعة البشرية. |
Ou, pensamos na economia. | TED | أو، نفكر حول الاقتصاد. |