"pensava que estávamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظننت أننا
        
    • كنت أظن أننا
        
    • اعتقدت أننا
        
    • اعتقدت اننا
        
    • أظن أننا كنا
        
    - Pensava que estávamos no quinto piso. - Pronto, 409. Open Subtitles أنظر، ظننت أننا في الطابق الخامس حسناً، 404
    Quer dizer, não podemos saber tudo, o resto é um salto de fé, para o qual Pensava que estávamos todas preparadas. Open Subtitles أعني ، هناك فقط القليل لنعرفه و الباقي متعلق بالإيمان ، شيء ظننت أننا فيه
    Pensava que estávamos a tentar resolver as coisas. Open Subtitles كنت أظن أننا نحاول إصلاح ما بيننا من أمور
    E eu que Pensava que estávamos aqui para proteger a sociedade e punir os criminosos? Open Subtitles و أنا الذي اعتقدت أننا هنا لحماية المجتمع من المجرمين و عزلهم ؟
    Eu Pensava que estávamos numa janela de vulnerabilidade entre o tempo em que anunciamos a campanha de código aberto e a mudança da base de dados dos vendedores. Open Subtitles وكنت قلقا نوعا ما اعتقدت اننا في فترة حرجة بين وقت اعلان الحملة
    Pensava que estávamos nas nuvens. Sentíamo-nos ambos crianças outra vez. Open Subtitles أظن أننا كنا بالغيمة التاسعة و كلينا شعرنا أننا صغار مرة أخرى.
    Pensava que estávamos na cave de uma igreja, mas, ao que parece, estávamos literalmente no coração de Jesus. Open Subtitles ظننت أننا في قبو كنيسة واتضح أننا حرفياً في قلب المسيح
    Pensava que estávamos a tentar fazer do mundo um sítio melhor. Open Subtitles ظننت أننا نحاول جعله عالماً أفضل
    Pensava que estávamos aqui para falar do Egipto, não de extraterrestres. Open Subtitles "ظننت أننا هنا للحديث عن "مصـر وليس الكائنات الفضائية
    Pensava que estávamos a deportá-los, ou a colocá-los em campos de trabalho. Open Subtitles ظننت أننا سنرحلهم او نضعهم في معسكرات للعمل...
    Pensava que estávamos a falar desta. Open Subtitles ظننت أننا نتكلم عن هذه
    Pensava que estávamos a ter um momento especial. Open Subtitles ظننت أننا نحضى بتلك اللحظة
    É engraçado... Pensava que estávamos todos do mesmo lado. Open Subtitles هذا طريف.. لأنني كنت أظن أننا جميعا على نفس الجانب
    Pensava que estávamos a tentar entender-nos. Open Subtitles وااو , حسنا أترى , كنت أظن أننا كنا نعمل جاهدين لنعبر خلال ذلك
    Pensava que estávamos na mesma equipa. Open Subtitles كنت أظن أننا في نفس الفريق
    Estou surpreendida. Pensava que estávamos a esconder bastante bem. Open Subtitles أنا مُتفاجئة ، اعتقدت أننا كُنا نُخفي الأمر بشكل جيد
    Pensava que estávamos a lidar com alguém inteligente e esperto, que torturava com um sentido brutal de ironia, mas matar-se a si própria enquanto humilha a sua empresa... Open Subtitles اعتقدت أننا نتعامل مع شخصاً ما ذكي وماهر يُعذب البشر ولديه شعور وحشي بالسخرية لكن قتلها لنفسها
    - Táxi? Pensava que estávamos a voar. Open Subtitles -ماذا تعنى بسيارة أجرة اعتقدت أننا طائرين ?
    Pensava que estávamos a partilhar memórias, como a família chegada que somos. Open Subtitles اعتقدت اننا نتقاسم الذكريات عن كيف اننا عائله مترابطه
    Pensava que estávamos tramados. Open Subtitles اعتقدت اننا لعنا
    Não. Pensava que estávamos a brincar... Open Subtitles ...لا , اعتقدت اننا كنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more