Quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso sol é apenas uma de várias estrelas. | TED | الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم |
penso nas crianças que passam por isto todos os dias. | Open Subtitles | أفكر في أولئك الأطفال الذين يخوضون ذلك كل يوم |
Eu penso nas pessoas que precisam destas coisas, a aguentarem numa bicha por comida... faz-me sentir que sou uma sortuda. | Open Subtitles | أفكر في الناس اللذين يحتاجون الى هذه الأشياء ..واقفين في الطابور من أجل الطعام يجعلني أشعر بأني محظوظة |
Sabe, às vezes, quando penso... nas pessoas com quem me envolvi, nas escolhas que fiz, é incrível, mas descobri uma coisa. | Open Subtitles | تعلم احيانا عندما افكر في الناس الذين اختلط بهم واختياراتي |
Eu sei que te chateio muito, mas às vezes, quando estou a conduzir, penso nas coisas que tu dizes e rio-me. | Open Subtitles | اعلم اني احط منك كثيرا لكني بعض الأوقات أثناء القيادة، افكر في اشياء قلتها و اضحك |
Quando penso nas mulheres com que ele já esteve... | Open Subtitles | عندما افكر في كل اولائك النساء اللاتي كان معهن ... |
Mas eu, quando penso em cidades, penso nas pessoas. | TED | ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس. |
penso nas minhas sobrinhas, com três e quatro anos de idade. | TED | أفكر في بنات أختي اللاتي تتراوح أعمارهن بين ثلاثة وأربعة سنوات |
Depois penso nas respostas às perguntas que destacam os pormenores do meu mundo ficcional. | TED | ومن ثم أفكر في أجوبة عن الأسئلة والتي تستخلص تفاصيل عالمي الخيالي. |
Quando eu penso nas sobreviventes com quem trabalhei lembro-me das palavras de uma egípcia escritora, médica e ativista de direitos humanos, Nawal El Saadawi. | TED | عندما أفكر في الناجيات اللواتي أعمل معهن، أتذكر كلمات لطبيبة مصرية، كاتبة وناشطة حقوقية، نوال السعداوي. |
Quando penso nas coisas que fiz para tentar que a Mãe gostasse de mim! | Open Subtitles | عندما أفكر في الأشياء التي فعلتها لمحاولة كسب حبك الأشياء التي فعلتها لأجلك |
Quando penso nas grandes histórias do Milton Berle, contavam ao tio Sy e ele transmitia-me. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل كبيرة قصص ميلتون بيرل كانوا يقولون العم سي و ثم انه سينقل لي. |
Sim, quando penso nas ramificações 255,1 00:24:36,100 -- 00:24:39,580 do que tinha criado, a prisão parece apropriado | Open Subtitles | جنة أم سجن؟ نعم، حسنا عندما أفكر في نتائج |
Quando penso nas vezes que deixei a mala na mesa, estremeço. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل المرات التي تركت فيها حقيبتي على طاولة هنا من غير مراقبة |
penso nas oportunidades que tiveste para me contar. A noite do fogo de artificio, a noite em que o Sammy morreu... | Open Subtitles | أفكر في كل الفرص التي أتيحت لك لتخبريني، ليلة الألعاب النارية |
- Quando penso nas coisas que fiz, eu... | Open Subtitles | عندما افكر في الاشياء التي فعلتها |
"penso nas minhas filhas dia e noite. | Open Subtitles | افكر في بناتي ليلا ونهارا... |