"pequena porção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صغير
        
    A maior parte do raio atinge a superfície da Lua, mas uma pequena porção atinge uma coisa destas. Open Subtitles جسناً، أغلب الشعاع يضرب سطح القمر، لكن حينها جزءٌ صغير جداً من شعاعنا يضرب شيئاً كهذا.
    Mas, neste caso, é apenas uma pequena porção do problema que enfrentamos. TED ولكن في هذه الحالة، هو جزء صغير فقط من المشكلة التي نتعامل معها.
    Você pega uma pequena porção de tudo, e então se senta para o prato principal. Open Subtitles .. تأخذين صحن صغير من كلّ نوع .. بعد ذلك تجلسين لأجل الوجبة الرئيسية
    Bastaria apenas uma pequena porção dele deslizar para o mar para se ter grandes consequências globais. Open Subtitles وقد لا يتعدى الأمر أكثر من انزلاق ركنٍ صغير من هذه الصفيحة داخل البحر ليعكس عواقب عظيمة شاملة
    Eu fico apenas com uma pequena porção dos despojos. Open Subtitles سآخذ حصتي فحسب . جزء صغير من الغنائم
    Pus as mãos numa pequena porção de heroína. Foi um teste, sabes. Open Subtitles وضعت يدي على كمية صغير من الهيروين وو كما ترين كان نوعا من الاختبار
    Na Microsoft Applied Sciences, juntamente com a minha mentora Cati Boulanger, eu redesenhei o computador e transformei uma pequena porção do espaço acima do teclado numa área de trabalho digital. TED في مختبر ميكروسوفت للعلوم التطبيقية، ومع مرشدتي كاتي بوولنجر، قمت بإعادة تصميم الحاسوب وتحويل فضاء صغير فوق لوحة المفاتيح إلى فضاء عمل رقمي.
    enquanto o satélite está por cima de ti. Na altura em que ele completar a sua órbita e regressar, já a bolha terá consumido o mundo inteiro, mesmo que só tenha restado uma pequena porção, quando acordar. TED فبمُجرد أن يُكمل دورته ويعود إليك مرة أخرى، ستلتهم الفقاعة الكوكب بالكامل وتُدمره، حتى وإن تبقى جزء صغير فقط سوف يستيقظ مرة أخرى.
    Uma pequena porção de violência tinha conseguido entrar na minha vida. Open Subtitles جزء صغير من العنف بدأ يدخل حياتي.
    Robert Kennedy disse um dia: "Poucos de nós temos a grandeza para modificar a história, "mas cada um de nós pode trabalhar "para mudar uma pequena porção dos acontecimentos. TED روبرت كينيدي قال ذات مرة "ألقليل منّا لدية العظمة لتغير مسار التاريخ نفسه, ولكن كل منّا يستطيع أن يعمل لتغيير جزء صغير من الأحداث.
    Sim, eu não acho que a legião nómada de Nova Jersey se vai opor ao fecho de uma pequena porção da Bay Avenue por uns dias. Open Subtitles نعم , لا اعتقد ان جيش المعارضين في هايلندز نيو جيرسي سَيَعترضُ على اغلاق جزء صغير من (خليج أيفنى)ِ.
    - Estou a doar uma pequena porção de... Open Subtitles ...أنا أتبرع بجزءٍ صغير من - لديكَ مئات المرضى -
    Isso é apenas uma pequena porção. Open Subtitles هذا جزء صغير منها فحسب
    Quando a bala saiu do corpo do Booth, uma pequena porção da escápula esquerda também saiu. Open Subtitles عندما خرجت الرصاصة من جسم (بوث)، حُمل جزء صغير من عظم كتفه الأيسر معها.
    Bem, é uma pequena porção de costa diretamente do outro lado do mundo, onde o seu pai mantinha um acordo com a tribo Nootka. Open Subtitles حسنًا إنه شريط ساحلي صغير يوجد مباشرة على الجانب الآخر من العالم والذي بموجبه عقد والدك معاهدة (مع قبيلة (نوتكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more