A maior parte do raio atinge a superfície da Lua, mas uma pequena porção atinge uma coisa destas. | Open Subtitles | جسناً، أغلب الشعاع يضرب سطح القمر، لكن حينها جزءٌ صغير جداً من شعاعنا يضرب شيئاً كهذا. |
Mas, neste caso, é apenas uma pequena porção do problema que enfrentamos. | TED | ولكن في هذه الحالة، هو جزء صغير فقط من المشكلة التي نتعامل معها. |
Você pega uma pequena porção de tudo, e então se senta para o prato principal. | Open Subtitles | .. تأخذين صحن صغير من كلّ نوع .. بعد ذلك تجلسين لأجل الوجبة الرئيسية |
Bastaria apenas uma pequena porção dele deslizar para o mar para se ter grandes consequências globais. | Open Subtitles | وقد لا يتعدى الأمر أكثر من انزلاق ركنٍ صغير من هذه الصفيحة داخل البحر ليعكس عواقب عظيمة شاملة |
Eu fico apenas com uma pequena porção dos despojos. | Open Subtitles | سآخذ حصتي فحسب . جزء صغير من الغنائم |
Pus as mãos numa pequena porção de heroína. Foi um teste, sabes. | Open Subtitles | وضعت يدي على كمية صغير من الهيروين وو كما ترين كان نوعا من الاختبار |
Na Microsoft Applied Sciences, juntamente com a minha mentora Cati Boulanger, eu redesenhei o computador e transformei uma pequena porção do espaço acima do teclado numa área de trabalho digital. | TED | في مختبر ميكروسوفت للعلوم التطبيقية، ومع مرشدتي كاتي بوولنجر، قمت بإعادة تصميم الحاسوب وتحويل فضاء صغير فوق لوحة المفاتيح إلى فضاء عمل رقمي. |
enquanto o satélite está por cima de ti. Na altura em que ele completar a sua órbita e regressar, já a bolha terá consumido o mundo inteiro, mesmo que só tenha restado uma pequena porção, quando acordar. | TED | فبمُجرد أن يُكمل دورته ويعود إليك مرة أخرى، ستلتهم الفقاعة الكوكب بالكامل وتُدمره، حتى وإن تبقى جزء صغير فقط سوف يستيقظ مرة أخرى. |
Uma pequena porção de violência tinha conseguido entrar na minha vida. | Open Subtitles | جزء صغير من العنف بدأ يدخل حياتي. |
Robert Kennedy disse um dia: "Poucos de nós temos a grandeza para modificar a história, "mas cada um de nós pode trabalhar "para mudar uma pequena porção dos acontecimentos. | TED | روبرت كينيدي قال ذات مرة "ألقليل منّا لدية العظمة لتغير مسار التاريخ نفسه, ولكن كل منّا يستطيع أن يعمل لتغيير جزء صغير من الأحداث. |
Sim, eu não acho que a legião nómada de Nova Jersey se vai opor ao fecho de uma pequena porção da Bay Avenue por uns dias. | Open Subtitles | نعم , لا اعتقد ان جيش المعارضين في هايلندز نيو جيرسي سَيَعترضُ على اغلاق جزء صغير من (خليج أيفنى)ِ. |
- Estou a doar uma pequena porção de... | Open Subtitles | ...أنا أتبرع بجزءٍ صغير من - لديكَ مئات المرضى - |
Isso é apenas uma pequena porção. | Open Subtitles | هذا جزء صغير منها فحسب |
Quando a bala saiu do corpo do Booth, uma pequena porção da escápula esquerda também saiu. | Open Subtitles | عندما خرجت الرصاصة من جسم (بوث)، حُمل جزء صغير من عظم كتفه الأيسر معها. |
Bem, é uma pequena porção de costa diretamente do outro lado do mundo, onde o seu pai mantinha um acordo com a tribo Nootka. | Open Subtitles | حسنًا إنه شريط ساحلي صغير يوجد مباشرة على الجانب الآخر من العالم والذي بموجبه عقد والدك معاهدة (مع قبيلة (نوتكا |