"período de tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفترة الزمنية
        
    • فترة زمنية
        
    • فترة من الزمن
        
    • الحقبة الزمنية
        
    • التوقيت الزمني
        
    • مدى تلك الفترة
        
    • الإطار الزمني
        
    • إطار زمني
        
    • لبعضٍ من الوقت
        
    • لمتى يعود
        
    E não havia limitações baseadas na idade ou no sexo, ou na raça ou até no período de tempo apropriado. TED ولا وجود لأي عقبات ترتبط بالعمر أو الجنس أو العرق أو حتى الفترة الزمنية المناسبة.
    O Herbert Van Meer foi um astrofísico Holandês que pressupôs a ideia de uma Terra paralela que rodava à volta do sol no mesmo período de tempo, mas girando sobre o seu eixo um pouco mais rápido. Open Subtitles هربرت فان مير كان فيزيائياً فلكياً هولندياً قام بطرح فكرة أرض موازية تدور حول الشمس في نفس الفترة الزمنية
    Uma expetativa razoável é a de que a fama de alguém num dado período de tempo deverá ser sensivelmente a média da sua fama antes e da sua fama posterior. TED حسنا، توقع منطقي هو أن شهرة أحدهم في فترة زمنية معينة يجب أن تكون تقريبا معدل شهرتهم قبل وبعد الاشتهار.
    Aceitamos o facto de haver um período de tempo de que não se lembra durante o qual fez várias coisas, mas não acredito que tenha matado o Rinditch. Open Subtitles نهن نقبل حقيقة ان هناك فترة زمنية لا تتذكرينها والتى قمت خلالها بعمل أشياء مختلفة ولكنى لا اؤمن انك قتلت رينديتش
    Todas acontecem num período de tempo igual a 10 elevado a 10 elevado a 120 anos. TED و كلها تحدث في فترة من الزمن تساوي عشرة أس عشرة أس مائة و عشرون عاماً.
    Fomos conduzida até ela por um pacote contendo uma manopla, também ela do mesmo período de tempo. Open Subtitles لقد أُرشِدنا الى الصندوق عن طريق طرد به قفاز من نفس الحقبة الزمنية.
    Mostra-me agora a câmara A. No mesmo período de tempo. Open Subtitles خذني لكاميرا المعمل الاولى، نفس التوقيت الزمني
    Olho para ele e digo: "Isto é aleatório, sobe e desce, "talvez uma leve tendência para cima, ao longo daquele período de tempo". TED أتمعن فيه وما يتبادر إلى ذهني هو أن "هذه تغيرات عشوائية، صعودا ونزولا-- ربما تشهد زيادة طفيفة على مدى تلك الفترة الزمنية."
    A terceira observação é que temos de ter cuidado com o período de tempo que escolhemos para avaliarmos o nosso equilíbrio. TED الملاحظة الثالثة هي علينا أن نكون حذرين من الإطار الزمني الذي نختاره للحكم على التوازن لدينا.
    9 meses, um período de tempo mágico, não é? Open Subtitles تسعة أشهر ، ياله من إطار زمني سحري أليس كذلك ؟
    Mas é melhor vir aqui o mais rápido possível, só podemos ficar com animais não reclamados por um certo período de tempo até... você sabe... Open Subtitles لكن ربما ترغبين أن تأتين هنا بالأسفل بأسرع ما يمكنك يمكننا فقط الإحتفاظ بالحيوانات الغير مطالب بها ... لبعضٍ من الوقت قبل أن تعلمين
    Que período de tempo isto alberga? Open Subtitles لمتى يعود هذا؟
    Como é que apareceu neste período de tempo? Open Subtitles كيف حتي غنتهى بها الحال في هذه الفترة الزمنية ؟
    Eu apago este período de tempo depois de enxertar as memórias da Amanda no mapa cerebral. Open Subtitles سوف أمسح هذه الفترة الزمنية وأنظفها بعد أن أزرع ذكريات أماندا على خريطة الدماغ
    Desculpa, Molly, mas não tenho dados desse período de tempo. Open Subtitles اننى آسفة , ولكى لا امتلك بيانات لتلك الفترة الزمنية
    Mas os bancos cedo descobriram que era mais barato abrir novas filiais e o número de filiais bancárias aumentou em cerca de 40%, no mesmo período de tempo. TED لكن البنوك سرعان ما اكتشفت أنه كان أرخص لها فتح فروع جديدة، وشهد عدد فروع البنوكية ارتفاعاً بنسبة 40 بالمئة في نفس الفترة الزمنية.
    Bem, não é a Idade do Bronze como tal, é um período de tempo. Open Subtitles حسنا، ليس العصر البرونزي في حد ذاته، أعني، تلك فترة زمنية.
    Se eles se separassem durante mais de um curto período de tempo, - ficavam doentes e morriam. Open Subtitles إذا انفصلا لأطول من فترة زمنية قصيرة فسيمرضان ويموتان
    Na parede o impacto é maior e num curto período de tempo. Open Subtitles حسناً,الحائط يشكل عائقاً لإيقاف القوة على مدى فترة زمنية أقصر.
    O sistema monetário é um produto de um período de tempo onde a escassez foi uma realidade. Open Subtitles النظام النقدي هو نتاج فترة من الزمن كانت الندرة فيه حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more