"períodos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فترات
        
    • لفترات
        
    • وفترات
        
    Sra. Kern, seu marido passou por longos períodos de depressão... Open Subtitles سيدة كيرن, هل عانى زوجك من فترات اكتئاب طويلة؟
    Foquem-se em casos a envolver um pai ou responsável ligado à indústria de camionagem ou que passava longos períodos de tempo na estrada. Open Subtitles ركز على الحالات التي يكون فيها الوالدين أو الوصي متصل بمجال النقل بالشاحنات أو من قضوا فترات طويلة بالسفر على الطريق
    Os engenheiros das montanhas-russas põem estas forças competidores umas contra as outras para amenizar períodos de pressão intensa com períodos de nenhuma pressão. TED مهندسو القاطرات يلعبون منافسات تلك القوات ضد بعضها البعض، لتخفيف فترات الضغط الشديد مع فترات من عدم الضغط على الإطلاق.
    Longos períodos de "stress" podem libertar sinais que agridem os folículos e os forçam a entrar na fase de descanso prematuramente. TED يمكن لفترات التوتر الطويلة أن تحرر إشارات صادمة للبصيلات، تجبرها على بلوغ مرحلة الراحة قبل الأوان.
    Durante cerca de 15 anos, lutei, por curtos períodos de tempo, em Caxemira e na Birmânia, para além do Afeganistão. TED لمدة تقارب 15 سنة، قاتلت لفترات قصيرة في كشمير وبورما، إلى جانب أفغانستان.
    Consegue determinar os caminhos neurológicos associados a experiências e períodos de tempo específicos. Open Subtitles يمكنها أن تحدد بدقة الممرات العصبية مرتبطة بتجارب معينة وفترات الوقت
    Vou falar com os pais acerca de patogénicos e períodos de incubação? Open Subtitles أنا سأتحدث إلى الوالدين بشأن الكائنات الجرثومية... وفترات الحضانة؟
    Juntou dois meios de comunicação diferentes de diferentes períodos de tempo. TED وضع معا اثنين من وسائل الإعلام المختلفة من فترات زمنية مختلفة.
    - Tem perfeitamente períodos de sanidade quando conversa inteligentemente sobre sua fazenda. Open Subtitles تصبح عاقلة في فترات حين تتحدّث بإتّزان عن مزرعتها.
    Sete períodos de escola. Sete espancamentos por dia... Open Subtitles سبعه.سبع فترات وحصص سبع مرات يضرب الجرس فيها
    A 11 de Junho... eu só quero esclarecer isto sugeri que aumentassem os períodos de detenção para crimes relacionados com drogas. Open Subtitles اقترحت تمديد فترات احتجاز متعاطي المخدرات.
    Passaram por inúmeros períodos de tempo, na ilha. Open Subtitles كانوا يتنقلون عبر فترات طويلة على الجزيرة
    Com essa consciência surgem períodos de dias, por vezes semanas, nos quais evito olhar-me ao espelho. Open Subtitles وبهذا الإدراج تأتي فترات أحياناً أسابيع أتحاشى فيها النظر للمرآة
    Alguns dos mais grandiosos períodos de nossa história se desenrolaram sob seus cetros. Open Subtitles وبعض أعظم فترات تاريخنا جرت تحت حكم صولجاناتهن.
    Talvez tenha períodos de foco intenso antes de descompensar. Open Subtitles حسناً، ربما كانت لديه فترات تركيز مكثفة قبل أن تتراجع
    E obtivemos mais esforço, mais estratégias, mais envolvimento e por períodos de tempo mais longos, e mais perseverança quando encontram problemas mesmo difíceis. TED و حصلنا على مجهود اكثر، استراتيجيات اكثر، اشتراك اكثر على مدى فترات طويلة من الوقت، و مثابرة أكبر عندما يواجهون مسائل صعبة جدا جدا.
    Se queremos conservar sementes durante largos períodos de tempo e as querem manter disponíveis para os cultivadores e investigadores, secamo-las e depois congelamo-las. TED إذا كنت تريد المحافظة على بعض الحبوب لفترات طويلة وتريد جعلها متوفرة للمزارعين و الباحثين عليك تجفيفها ثم تجميدها
    O seu irmão, David, passou por vários dos melhores colégios do Leste por curtos períodos de tempo, e por vários casamentos que duraram ainda menos. Open Subtitles أخوه ديفيد درس في عدة جامعات شرقية متميزة لفترات قصيرة وتزوج عدة مرات لفترات أقصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more