"percebe isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفهم ذلك
        
    • يدرك ذلك
        
    • يتفهم ذلك
        
    • هل تفهميني
        
    • فهم ذلك
        
    Jamii Bora percebe isso. E percebe que, quando se fala em pobreza, temos de olhar para as pessoas ao longo de todo o espetro económico. TED جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي.
    percebe isso, não? Open Subtitles عليك أن تختار , تفهم ذلك , صحيح ؟
    É um gato muito esperto, mas ninguém percebe isso. Open Subtitles ‫إنه قط ذكي جدا، ‫لكن لا أحد يدرك ذلك
    O Cicatriz percebe isso. Open Subtitles فإن (سكار) يدرك ذلك وكذلك أفعل أنا
    Lembra-te, quero-te em casa às 17:00. Vê se o Charles percebe isso, está bem? Open Subtitles تذكري , أريدك في المنزل في الساعة الخامسة تأكدى أن تشارلز يتفهم ذلك , حسنا ؟
    Percebo que tenhas as tuas razões para teres dito o que disseste. E sei que ele também percebe isso. Não está lá. Open Subtitles وأتفهم أنّ لديك دواعيك لقولك ذلك، وأعرف أنّه يتفهم ذلك أيضاً.
    percebe isso? Open Subtitles هل تفهميني ؟
    Sei que não percebe isso agora, mas é porque não está bem. Open Subtitles أعلم أنك لا تستطيعين فهم ذلك الآن ولكن هذا بسبب أنك مريضة
    - A mãe não percebe isso. - Eu sei. Open Subtitles ـ أمى لا تفهم ذلك ـ أعلم
    Tem a certeza que percebe isso? Open Subtitles هل تفهم ذلك حقاً ؟
    A tua irmã não percebe isso. Open Subtitles أختك لم تفهم ذلك
    Você percebe isso? Open Subtitles هل تفهم ذلك ؟
    Esta é a troca. O Hunt percebe isso. Open Subtitles هذه مجرد حرفة، و(هانت) يدرك ذلك.
    Chocar estes ovos é uma grande responsabilidade, mas o meu irmão não percebe isso. Open Subtitles -مسئولياته. البيضة هي أكبر مسئولية. أخي "كودي" لا يتفهم ذلك.
    percebe isso? Open Subtitles هل تفهميني ؟
    Se não percebe isso, devia sair do meu apartamento. Open Subtitles أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم
    - Trata-se de justiça. Se não percebe isso, devia sair do meu apart.. Open Subtitles موتهُ يتعلق بالعدالة، أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more