Falamos com ele. É ridículo. Muitos Judeus não percebem o que dizem nos serviços. | Open Subtitles | بالضبط، إنك تتحدّث معه ,هذا سخيف، فمعظم اليهود لا يفهمون ما الخطيئة لدى الملحدين |
Faça alguma coisa, não percebem o que eu digo! | Open Subtitles | أيّها القائد، عليك أن تفعل شيئاً فهم لا يفهمون ما أقوله |
Dizem que não percebem o que quer dizer. | Open Subtitles | يقولون بأنهم لا يفهمون ما ترمى إليه |
Eu podia tocar um pouco de rap às três da manhã, percebem o que quero dizer? | Open Subtitles | ربما يجب علي تشغيل بعض أغاني راب العصابات في الثالثة صباحاً أتفهمون ما أقصده؟ |
percebem o que digo? | Open Subtitles | أتفهمون ما أقصد ؟ |
- percebem o que quero dizer? | Open Subtitles | أتفهمون ما أقصد يا رفاق؟ |
E é bom sentir quedos adultos percebem o que a Mãe é. | Open Subtitles | ومن اللّطيف شعور أن الراشدون يدركون ما هي أمّي ؟ ! |
Sabes, os humanos usam uma expressão, quando percebem o que é realmente importante para eles. | Open Subtitles | هل تعرف أن البشر... لديهم تعبير يستخدمونه عندما يدركون ما هو المهم فعلاً لهم |
Metade dos que aqui estão nem percebem o que se passou aqui, meu. | Open Subtitles | نص هؤلاء لا يفهمون ما جرى هنا حقاَ |
percebem o que estou a dizer? | Open Subtitles | أتفهمون ما أقول؟ |
percebem o que digo? | Open Subtitles | أتفهمون ما أقوله؟ |
Eles não percebem o que está em jogo. | Open Subtitles | -فهم لا يدركون ما هو على المحكّ |